Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Le président Monsieur Pettigrew.
Pourriez-vous nous décrire cela très brièvement?

Vertaling van "pourriez-vous nous décrire cela très brièvement " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous nous décrire cela très brièvement?

Can you describe that very briefly?


Pourriez-vous nous expliquer cela, aussi brièvement que possible?

Could you just explain that, as briefly as possible?


Monsieur Logan, pourriez-vous commenter cela très brièvement, s'il vous plaît?

Mr. Logan, do you want to comment very briefly on that, please?


Pourriez-vous donc nous dire très brièvement quelques mots sur ce sommaire et nous expliquer ce que fait le Canada pour aller au fond de ces problèmes de violation des droits de la personne et d'atrocités et voir si nous faisons partie du problème ou si nous contribuons à le régler (1045) [Français] Le président: Monsieur Pettigrew.

I wonder if you could address, in a very brief way, that executive summary, and respond with regard to what Canada is doing to get to the bottom of these human rights abuses and atrocities that we're either a part of or we're trying to help solve (1045) [Translation] The Chair: Mr. Pettigrew.


L'hon. Sue Barnes: J'aimerais que vous nous disiez comment, en vertu de la Loi sur les Indiens, il y a une exception à l'article 67 de la Charte canadienne.Pourriez-vous nous décrire cela?

Hon. Sue Barnes: I just need you to go over how, under the Indian Act, there is an exemption under section 67 of the Canada human.Can you go over that?


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire ...[+++]

The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?


Cela intéressera dans très peu de temps - je l'espère - tous les États qui ont demandé à adhérer à l'Union européenne, les douze États qui sont sur le point d'en devenir membres et qui, je l'espère, le deviendront au plus tôt. Mais, il me vient l'envie de dire à M. Andria : "Monsieur Andria, nous assainirons ainsi la balance des pays européens, mais ne pourriez-vous pas trouver un système qui permettrait aux retraités d'assainir leur propre balance des paiements ?".

That will be of interest in a very short time – I hope – to all the countries that have asked to join the European Union, the twelve states which are to become members of the Union and which I hope will become members as soon as possible, but it occurs to me to say this to Mr Andria: ‘Mr Andria, we are correcting the balances of European countries, but why can you not succeed in finding a system that allows pensioners to correct their own balances of payments?’




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous nous décrire cela très brièvement ->

Date index: 2022-09-11
w