Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous nous dire maintenant combien » (Français → Anglais) :

Pourriez-vous nous dire maintenant combien coûte la tenue d'un registre national de donneurs potentiels?

Would you be able to tell us at this point what the cost is of maintaining the national registry of potential donors?


En ce qui concerne ces 27 certificats de sécurité, pourriez-vous nous dire pendant combien de temps les gens ont été détenus en vertu de ces certificats — pourrions-nous avoir une liste des 27 certificats et de la période de détention ou de la période moyenne de détention des personnes visées par ces certificats?

Of the 27 security certificates, could we have an idea of how long people have been held pursuant to those certificates — either a listing of the 27 and the time they have been held or an approximate time as an average?


Et cette unité, c'est maintenant à nous, et je vous écoutais, cher Président, le dire avec vos mots tout à l'heure, de l'investir dans un agenda plus constructif que le Brexit, si je puis dire.

It is now up to us to invest this unity in a more constructive agenda than Brexit, if I can say it like that.


Le président: Pour replacer votre exposé dans son contexte, pourriez-vous nous dire depuis combien de temps Jazz est en activité? M. Joseph Randell: L'entreprise a été exploitée, à tour de rôle, par divers transporteurs depuis les années 1930 et 1940 (1120) Le président: Oui, mais Jazz est un nouveau nom.

Mr. Joseph Randell: As individual carriers, the carriers go back to the 1930s and 1940s (1120) The Chair: Yes, but Jazz is a new name.


- (EN) Monsieur le Président, je sais qu’il y a une répétition lassante sur le sujet mais, maintenant que la pauvre Ryanair a vu interdire ses vols à destination de Strasbourg, pourriez-vous nous dire si Air France - à propos de laquelle cette Assemblée nourrit des opinions très mitigées - est prête à rétablir ses vols depuis Londres, qu’elle a annulés aux premiers signes d’une concurrence sur la liaison?

– Mr President, I know there is a dreary repetitiveness about this, but could you tell us, now that poor old Ryanair has been prevented from flying to Strasbourg, whether Air France – about which this House has very mixed views – is prepared to reinstate its flight from London which it cancelled at the first sign of any competition on the route?


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?


Madame la Commissaire, j'ai une petite demande à formuler : pourriez-vous - indépendamment des deux dossiers - présenter une évaluation de ce qui a été décidé à la fin du mois d'avril au sein de l'OMI en matière de navire-citerne à double coque et pourriez-vous nous dire ce qu'en pense la Commission ? Ce serait une bonne chose, car, effectivement, nous disposerions ensuite du paquet dans son ensemble.

Commissioner, I have a small request: could you perhaps, independently of the two dossiers, give an appraisal of what was decided by the IMO at the end of April on the issue of double-hulled vessels, and tell us what the opinion of the Commission is on it?


Pourriez-vous nous dire exactement comment l'Heure des questions va être organisée maintenant ?

Could you let us know exactly how Question Time is going to be organised now?


Je l'encourage donc à poser les questions au ministre puisque je sais que ce dernier sera heureux de coopérer et de lui fournir toute documentation ou explication qu'il voudra obtenir pour ses électeurs (1235) M. Taylor: Madame la Présidente, j'invoque le Règlement. Pourriez-vous me dire exactement combien de temps nous avons consacré aux questions et observations?

I would encourage him to do that since I know the minister would be most happy to co-operate in providing him with any documentation and any explanations he needs for his constituents (1235 ) Mr. Taylor: Madam Speaker, on a point of order, could you clarify for me how much time was used on questions and comments?


Pourriez-vous nous dire à combien se monte votre budget global et quelles sommes vous ont été accordées par les administrations fédérale et provinciale, sommes que la ville devra également vous fournir selon la formule de jumelage?

Could you advise us what your total budget is and what monies have come from the federal and provincial levels that the city is matching?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous nous dire maintenant combien ->

Date index: 2021-11-05
w