Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez nous convaincre » (Français → Anglais) :

Vous pourriez peut-être nous en dire un peu plus concernant les leçons tirées des efforts qui ont été faits pour essayer de convaincre le public de son innocuité.

Maybe you could talk a bit more about the lessons learned in going through the process of trying to convince the public of the safety of it.


Si vous voulez nous convaincre que ce serait une mauvaise chose, pourriez-vous nous citer des exemples de cas où cela a eu des répercussions négatives pour les consommateurs, aux États-Unis ou en Europe?

I was just wondering, if you were to convince us it would be a bad thing, do you have any international examples, in the U.S. or Europe, where it was bad for consumers to do this?


Vous pourriez probablement nous aider à convaincre certains États membres et gouvernements qui ont décidé de dénigrer ce sommet sur l’emploi, Monsieur Hughes, car j’estime que l’emploi est le principal problème auquel nous devrons faire face dans le proche futur.

Probably you, Mr Hughes, can help us convince some Member States and governments that decided to downgrade that employment summit, because I believe employment is the most important problem that we have to face in the near future.


Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


Monsieur le Commissaire McCreevy, vous pourriez nous convaincre si vous nous disiez aujourd’hui qu’il vaut mieux tenir les services d’intérêt économique général en dehors de cette directive, mais vous avez affirmé le contraire.

Commissioner McCreevy, you would be able to win us over if you said to us today that the services of general economic interest are best kept outside of the scope of this directive, but you have stated the opposite.


Pourriez-vous nous dire s'il y a quelque chose que nous devrions envisager à une plus grande échelle pour essayer de convaincre les gens, une fois qu'ils ont leur citoyenneté, de l'importance de celle-ci et de l'aspect participation une fois la citoyenneté acquise.

I'm wondering if you could speak to that, whether something we should be looking at on a bigger scale is trying to impress on people, once they do get their citizenship, the importance of that citizenship and the aspect of participation once they have that citizenship.


Peut-être pourriez-vous nous dire comment nous pourrions renverser cet unilatéralisme et convaincre les Américains qu'étant donné tous les facteurs de stress que nous allons connaître à l'avenir, en particulier chez eux, un effort multilatéral pourrait leur être utile.

Perhaps you could tell us how we could reverse this unilateralism and convince the Americans that with the stressors that all of us are going to face in the future, particularly in their own country, a multilateral effort is going to be to their benefit.


Sérieusement, nous demandons si vous pourriez utiliser vos dons bien connus de persuasion pour convaincre vos collègues de donner l'exemple lorsqu'ils achètent de nouveaux véhicules et vous assurer qu'ils le font.

Seriously, we wonder whether you could use your well-known persuasive abilities on your colleagues to persuade them to set an example when they are buying new vehicles and ensure that they do lead by example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez nous convaincre ->

Date index: 2023-04-30
w