Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mauvaise chose pourriez-vous " (Frans → Engels) :

Si vous voulez nous convaincre que ce serait une mauvaise chose, pourriez-vous nous citer des exemples de cas où cela a eu des répercussions négatives pour les consommateurs, aux États-Unis ou en Europe?

I was just wondering, if you were to convince us it would be a bad thing, do you have any international examples, in the U.S. or Europe, where it was bad for consumers to do this?


Nous savons que les coûts en électricité seront plus élevés, vu la recirculation de l'eau, et nous savons qu'il y aura des coûts de main- d'œuvre plus élevés, ce qui n'est pas nécessairement une mauvaise chose si vous vous trouvez dans une région en mal d'emplois.

We know that electricity costs will be higher with recirculating the water and we know that there would be higher labour costs, which is not necessarily bad if you're in a region that needs the employment.


Le commissaire à la concurrence n'a pas comparu devant vous pour vous dire qu'il allait s'opposer à cette fusion parce que c'est une mauvaise chose.

The competition commissioner hasn't come before you and said he's just going to block this merger because it's a bad thing.


Là où je veux en venir, c'est que les profits dans le domaine des soins de santé ne sont pas une mauvaise chose si vous assurez un service concurrentiel.

My point is that profit in health care is not a bad thing if you are providing a competitive service.


Si rien de cela n’a lieu, je peux vous garantir que cela sera la fin de Schengen, ce qui ne serait pas une si mauvaise chose après tout.

If none of that happens, I guarantee you that that will be the end of Schengen, which would, actually, not be such a bad thing.


Ma question est la suivante: pensez-vous que, dans l’ensemble, cette évolution est une bonne ou une mauvaise chose?

The question now is: Do you believe that overall, these developments are a good or a bad thing?


Si vous réussissez alors à rendre attractive aux plus riches des États membres l’idée que ces sacrifices sont la bonne solution, votre destin politique pourrait bien être celui du successeur du ministre de l’environnement que je viens d’évoquer, et pour vous, et peut-être aussi pour le monde, ce ne serait pas une mauvaise chose.

If you succeed in getting the idea across to the rich Member States that doing without is sexy, your political destiny could be that of the successor to the environment minister whom I have named – and for you, and perhaps for the world, that would be no bad thing.


Je commencerais par dire que quand on parle aux Africains, ils disent: «En Europe, vous ne parlez trop souvent que de sécheresse et de famine et de toutes les mauvaises choses en Afrique, mais pourquoi ne saluez-vous jamais les bonnes choses?» Je pense que c’est ce qu’a fait le commissaire.

I would start by saying that if you talk to people from Africa, they say ‘too often you in Europe only talk about drought and famine and all the bad things about Africa, why do you not sometimes celebrate the good things about Africa?’. I think that is what the Commissioner was doing.


Hélas, Monsieur le Rapporteur, vous voyez bien les symptômes, mais vous ne pouvez pas accepter de reconnaître la maladie génétique dont souffre l'euro et qui provoque effectivement le scepticisme des marchés qui l'ont dévalué de 20 %, l'indifférence des acteurs économiques, qui ne l'ont toujours pas adopté, la méfiance des citoyens : 41 % des Européens, dans le dernier eurobaromètre, pensent déjà que l'euro est plutôt une mauvaise chose pour eux et, avouez-le, un début de panique des autorités de tutelle de l'euro, à 18 mois de la disparition programmée des monnaies nationales.

Alas, Mr Radwan, you see all the symptoms, but you cannot bring yourself to name the genetic disease afflicting the euro and provoking the scepticism of the markets, which have devalued it by 20%, indifference on the part of the economic players, who have yet to adopt it, the distrust of the citizens: in the last survey, 41% of Europeans already thought that the euro was a bad thing for them and, admit it, there were signs of panic among the euro supervisory authorities, 18 months before the planned withdrawal of the national currencies.


M. Robert Nault: .pourriez-vous alors accepter ceci comme un argument, à savoir que si l'article 87.7 fonctionne de la façon qui est prévue, que si dans les faits cet article ramène la négociation collective dans les ports de la côte Ouest, que vous seriez prêt à nous réécrire—je ne m'attends pas à ce que vous le fassiez aujourd'hui—et dire: «Je m'excuse humblement d'avoir suggéré que cela pourrait ne pas fonctionner, et que c'était une mauvaise chose de procéder ainsi».

Mr. Robert Nault: —could you then accept this as an argument that if proposed section 87.7 does work the way it's intended, that if it in fact does bring collective bargaining back to the west coast port, that you would then be willing to write us back—I don't expect you to do it today—and say that, “I humbly apologize for suggesting that it won't work, and that it was a bad thing to do”?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mauvaise chose pourriez-vous ->

Date index: 2024-12-15
w