Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait-elle envisager sérieusement " (Frans → Engels) :

Pourrait-elle envisager sérieusement d'appliquer le principe de contiguïté?

Will she strongly consider applying the principle of adjacency?


Pourrait-elle envisager de proposer des mécanismes financiers appropriés au niveau de l'Union afin de limiter davantage les dommages causés par des catastrophes?

Would the Commission consider proposing adequate financial mechanisms at EU level to enhance post-disaster damage limitation?


La Commission pourrait-elle envisager, en coopération avec les Nations unies, l'Unesco et le comité international du bouclier bleu de l'ICOM (ICBS), de mettre en place une unité spécialisée chargée de la protection internationale du patrimoine culturel menacé de destruction ou de pillage?

Would the Commission take in consideration, in cooperation with the UN, UNESCO and the ICOM International Committee of the Blue Shield (ICBS), to establish a dedicated unit, for the international protection of cultural heritage threatened with destruction or looting?


M. Steve Mahoney: Joan pourrait-elle envisager une situation dans laquelle une personne pourrait ne pas divulguer des renseignements aux autorités canadiennes parce qu'elle craint pour sa vie?

Mr. Steve Mahoney: Could Joan envision a situation in which someone would withhold information from Canadian authorities for fear of their lives?


La Commission pourrait-elle envisager une campagne publicitaire pour encourager les citoyens de l’UE à apporter leurs déchets dangereux en des endroits spécifiques dans les États membres?

Could the Commission envisage carrying out some publicity work to encourage EU citizens to take their hazardous waste to specific places in the Member States?


Lorsque madame le ministre ira aux renseignements, pourrait-elle envisager l'option d'une évaluation indépendante de la cloche et des autres artéfacts, qui serait remise à la Commission canadienne d'examen des exportations de biens culturels pour qu'elle procède elle-même à des évaluations indépendantes, pour le compte de l'Agence du revenu du Canada, afin de déterminer si la valeur est équitable?

When the minister checks into the matter, might she look at the option of an independent assessment for the bell and the artifacts and then submit that assessment to the cultural properties review board, which makes independent assessments on behalf of the Canada Revenue Agency, to determine that the value is fair?


En ce qui concerne la question des biens matrimoniaux, le ministre pourrait-il envisager sérieusement d'adopter un plan de l'Union des Indiens de l'Ontario qui fait actuellement l'objet d'un examen par les collectivités qui en sont membres?

Concerning the matrimonial real property issue, would the minister seriously consider adopting a plan of the Union of Ontario Indians now being reviewed by its member communities?


Parce que - par exemple - la Turquie pourrait jouer un rôle très positif dans le dossier chypriote au cours des prochains mois et qu'elle pourrait démontrer qu'elle envisage sérieusement de procéder à des réformes.

For example, because Turkey could play a very positive role in the case of Cyprus in the next few months and because it is able to prove that it is taking the reforms seriously.


Madame le leader du gouvernement pourrait-elle envisager un geste spectaculaire?

Would the Leader of the Government consider a dramatic gesture?


Au travers du contrôle des données, l'Union montre par la même occasion qu'elle envisage sérieusement de protéger les droits fondamentaux des citoyens.

Through data supervision, the EU also shows that it is serious about guaranteeing people their fundamental rights.


w