Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu'elles osent ensuite porter " (Frans → Engels) :

Si cette campagne ciblant une petite partie de la Colombie-Britannique est couronnée de succès, elle pourrait ensuite porter sur le reste du Canada, parce que le gros de la production canadienne provient de forêts naturelles.

I think if there is success in dealing with this small area of British Columbia, we could see the rest of the campaign shift to Canada because of one factor: most of Canada harvests natural forests.


Avec le foyer d'hébergement viennent les conseillers parajudiciaires, pour qu'elles osent ensuite porter plainte — c'est l'éternel problème de la violence faite aux femmes en général.

With the safe house come the court workers for the women to then dare file complaints—this is the eternal problem of violence against women in general.


Prenez tous ces cas où l'on demande à une personne d'apporter les défenses —qui constituent la preuve — à l'Office des pêches pour ensuite porter des accusations contre elle.

Look at all the cases where a person is asked to bring in the tusks — which is the proof, the evidence — into the fisheries office, and then he is charged.


D'abord, c'est habituellement la police qu'on appelle en cas de violence conjugale; elle décide ensuite s'il y a lieu de porter des accusations.

First of all, when there's family violence on the reserve, usually it's the police who are called, and they decide whether or not there's a level of violence that warrants the laying of charges.


Quand un incident domestique se produisait, on séparait les combattants et on disait ensuite à la femme de se trouver un lieu sûr où elle serait à l'abri du danger et que si le lendemain elle voulait toujours porter une accusation, on l'aiderait à trouver un juge de la paix pour le faire.

When we would go to a domestic, once we sorted it out and separated the combatants, we usually told the woman that she should find a safe place, and in the morning, if she really wanted to pursue it, we'd help her contact a justice of the peace to lay an information.


Les femmes n’osent pas porter plainte car elles risqueraient de subir des représailles pires encore.

Women dare not report the rapes because of the risk of worse treatment in the form of reprisals.


Il me semble inacceptable d’un point de vue éthique que les députés puissent enregistrer une pétition et porter ensuite eux-mêmes un jugement sur elle au sein de la commission des pétitions.

It seems to me to be ethically unacceptable for Members to register a petition and then to pass judgment on it themselves in the Committee on Petitions.


Ensuite, la proposition visant à introduire des périodes de grâce est valable mais elle ne peut porter uniquement sur les inventions mises en oeuvre par ordinateur et doit être considérée à la lumière des obligations internationales de l'Union européenne en vertu de l'accord sur les ADPIC.

Secondly, the proposal to provide for grace periods is a valid one, but such a proposal could not be made solely for computer-implemented inventions and needs to be considered in the light of the European Union's international obligations under TRIPs.


Elle a ensuite augmenté cette somme de 31 millions pour la porter à 84 millions d'euros via une lettre rectificative à l'avant-projet de budget en octobre 1999.

It subsequently raised this amount by EUR 31 million to EUR 84 million when it presented an amending letter to the preliminary draft budget in October 1999.


Le rapporteur a ensuite essayé de porter un rapide crochet du gauche avec son exposé des motifs au titre accrocheur, mais elle a manqué son coup.

The rapporteur then tried a fast left hook with her headline-grabbing explanatory statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour qu'elles osent ensuite porter ->

Date index: 2024-11-26
w