Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour laquelle nous avons investi 160 millions » (Français → Anglais) :

Nous avons investi 160 millions de dollars pour Génome Canada et nous continuerons cette recherche en tant que pays ayant actuellement le plus grand support pour ce qui est de la recherche en génétique, étant le troisième au monde.

We have invested $160 million in Genome Canada and we will continue this research as a country providing at the moment the greatest support for genetics research and placing third in the world as a country.


Nous avons investi 160 millions de dollars dans le projet Génome Canada.

We have invested $160 million in Genome Canada.


C'est la raison pour laquelle nous avons investi 160 millions de dollars dans l'Initiative ciblée pour les travailleurs âgés, un milliard de dollars dans la Fiducie pour le développement communautaire, ainsi que des milliards de dollars à chaque année dans d'autres formes de soutien, notamment les programmes élargis de prestations d'assurance-emploi et de recyclage professionnel.

That is why we have provided the $160 million investment in the targeted initiative for older workers, the $1 billion for the community development trust, and the billions annually in other supports, including the expanded EI benefits and job retraining programs.


Nous avons investi 160 millions de dollars dans le cadre de l'Initiative ciblée pour les travailleurs âgés.

There is $160 million for the targeted initiative for older workers.


– (EN) Monsieur le Président, il s’agit ce soir d’un débat important avec la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, destiné à démontrer que la directive sur les services – dans laquelle nous avons investi tant d’efforts au cours de la dernière législature sous la direction d’Evelyne Gebhardt, avec la participation de nombreux collègues, y compris moi-même – est absolument indispensable pour générer de la croissance et des emplois à l’avenir dans l’économie europé ...[+++]

– Mr President, this is an important debate tonight with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, to demonstrate that the Services Directive – into which we put so much effort in the last Parliament under Evelyne Gebhardt’s leadership, with many colleagues, including myself, being involved – is absolutely indispensable to the creation of future growth and jobs in the European economy.


Cela comprend la stratégie nationale de l’eau, dans le cadre de laquelle nous avons investi 35 millions de dollars dans des initiatives touchant l’eau potable, 11 millions sur deux ans pour nettoyer certains secteurs des Grands Lacs, 5 millions sur deux ans pour permettre à la Commission mixte internationale d’étudier les niveaux de l’eau dans les Grands Lacs, 12 millions sur deux ans pour financer le nettoyage ...[+++]

This includes the national water strategy, where we have invested $35 million on freshwater initiatives: $11 million over two years for cleaning up Great Lakes areas of concern; $5 million over two years for the International Joint Commission to study Great Lakes water levels; $12 million over two years to support the cleanup of Lake Simcoe; and $7 million over two years for the cleanup of Lake Winnipeg.


Pendant le processus d’adhésion, nous avons investi quelque 250 millions d’euros dans deux unités de la centrale nucléaire de puissance de Bohunice, ce qui constitue un montant important pour un pays dont le PIB dépasse à peine 50 % de la moyenne de l’UE, et, d’après l’Agence internationale de l’énergie atomique, nous avons donc assuré le fonctionnement sûr de l’installation jusqu’en 2015.

During the period of the accession process we invested around EUR 250 million into two units of the Bohunice nuclear power plant, a substantial amount for a country whose GDP is only slightly more than 50% of the EU average, and, according to the International Atomic Energy Agency, we thus ensured the safe operation of the installation until 2015.


C’est la raison pour laquelle nous avons consacré trois millions d’euros, sous la forme d’une assistance technique, à l’organisation harmonieuse des récentes élections municipales, et que l’Union européenne a envoyé des observateurs à la demande du Cambodge.

That is why we spent EUR three million in the form of technical assistance to ensure that the recent municipal elections ran smoothly and why we sent observers from the European Union at Cambodia's request.


Nous avons réservé une enveloppe budgétaire de 30 millions d’euros et nous savons que la Commission a proposé la somme de 200 millions d’euros, 40 millions à débourser selon toute probabilité du budget 2003 et 160 millions du budget 2004, avec le recours éventuel à l’instrument de flexibilité.

We have entered a provision of EUR 30 million in the budget, and we are aware that the Commission has proposed the sum of EUR 200 million, EUR 40 million of which, in all probability, will be paid out of the 2003 budget and EUR 160 million of which out of the 2004 budget, possibly using the flexibility instrument.


Je voudrais aborder un autre sujet qui les concerne, même si elles n'y sont pas toujours associées aussi directement, il s'agit de l'ensemble de la recherche, dans laquelle nous avons dépensé 17 millions d'euros, sur plus de 40 millions, au cours de la dernière année complète, en 1998.

I should like to mention one other area which is of concern to them, even though they are not always so directly involved in it, namely the whole area of research, on which we spent EUR 17 million out of more than EUR 40 million in the last full year in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour laquelle nous avons investi 160 millions ->

Date index: 2023-06-06
w