Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour la condamnation écrite que vous avez publiée hier " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous remercier pour la condamnation écrite que vous avez publiée hier.

– Mr President, first of all, I want to thank you for issuing the statement of condemnation yesterday.


Tim Meisner, directeur général, Politique maritime, Transports Canada: Je vous remercie, madame la présidente, et honorables sénateurs, de me donner cette occasion de témoigner encore une fois devant le comité et de répondre aux témoignages que vous avez entendus hier et à ceux qu'ont fournis des intervenants par écrit.

Tim Meisner, Director General, Marine Policy, Transport Canada: Thank you, Madam Chair, and honourable senators for giving us the opportunity to once again address the committee and respond to the evidence you heard yesterday and to the written briefs from stakeholders.


Je reprends ce que vous avez écrit dans les documents que vous avez préparés pour la Chambre et le Sénat : « Les mesures prévues dans la Loi antiterroriste nous fournissent les outils législatifs additionnels nécessaires pour décourager, handicaper, identifier, poursuivre, condamner et punir les terroristes ».

I am taking the wording from your resource materials prepared for the House and the Senate in which it is written, ``the measures contained in the Anti-terrorism Act provide additional statutory tools needed to effectively deter, disable, identify, prosecute, convict and punish terrorists'.


Col Sean Henry: Vous avez peut-être lu la lettre que j'ai écrite à ce sujet et qui a été publiée dans le Ottawa Citizen.

Col Sean Henry: You may have read my letter in response to that in the Ottawa Citizen.


[Traduction] M. Jim Wright: J'ai pris sur moi de vérifier auprès de l'agente des affaires étrangères en question, et dont le nom figure dans la déclaration écrite que vous avez reçue hier, je pense, du commandant Thiffault, portant sur la question de savoir si notre agente était ou non au courant aux environs du 25 janvier.

[English] Mr. Jim Wright: I took it upon myself to verify with the foreign affairs officer in question who was named in the written testimony that you received, I think yesterday, from Commander Thiffault, whether our officer was knowledgeable on or about January 25.


Hier, monsieur O'Connor, vous avez dit en réponse aux allégations de mauvais traitements et de torture publiées dans Globe and Mail, que vous n'aviez aucun renseignement et aucune preuve à cet effet.

Yesterday, Mr. O'Connor, you said, in response to the Globe and Mail allegations of abuse and torture of the detainees, that you had no such information and no such evidence.


- Monsieur le Président, vous avez annoncé, lors de la séance d’hier, 4 mai, que, conformément à l’article 185 du règlement, les déclarations écrites n’ayant pas reçu la signature de la majorité des membres et les questions écrites n’ayant pas reçu de réponse, etc., etc., seront réputées caduques.

– (FR) Mr President, you announced during yesterday’s part-session, 4 May, that in accordance with Rule 185 of the Rules of Procedure, written declarations that have not received the signatures of a majority of Members and written questions that have not received an answer, and so on, will be deemed to have lapsed.


- Monsieur le Président, je vous demanderai, au nom de ce Parlement, d’intervenir auprès du gouvernement marocain, et surtout du roi du Maroc, pour demander la libération d’un journaliste marocain, M. Lmrabet, qui a été condamné hier à trois ans de prison, simplement pour avoir écrit des articles critiques sur la situation au Maroc.

– (FR) Mr President, on behalf of this Parliament, I would like to ask you to speak to the Moroccan Government, and in particular the King of Morocco, to call for the release of a Moroccan journalist, Mr Lmrabet, who yesterday was sentenced to three years in prison, simply for having written articles criticising the situation in Morocco.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour la condamnation écrite que vous avez publiée hier ->

Date index: 2024-09-17
w