Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possibilités qu'il pourrait nous offrir » (Français → Anglais) :

Le cadre juridique devra être revu en fonction des nombreuses possibilités que Galileo pourrait offrir.

The legal framework will need to be updated in order to take account of the many options that GALILEO could offer.


Mme McLeod: Nous n'avons pas encore élaboré de code foncier au niveau de la bande, mais nous étudions toutes les possibilités qu'il pourrait nous offrir, y compris celle de l'expropriation et de la location des terres.

Ms McLeod: We really have not developed a land code at band level, but we are looking at all the capabilities that it has, including expropriation and land leasing.


Lier les accords de réadmission aux accords relatifs à l'assouplissement des formalités d'octroi des visas dans le cadre de la politique migratoire extérieure de l'UE pourrait être bénéfique pour les pays tiers, dans la mesure où l'Union pourrait offrir des possibilités de mobilité tout en préservant la sécurité et en réduisant les risques d'immigration clandestine.

Linking readmission agreements to visa facilitation agreements as part of the EU’s external migration policy can be of benefit to non-EU countries by providing opportunities for mobility while safeguarding security and reducing risks of irregular migration.


Nous ferons en sorte d'adopter des solutions qui tirent parti de toutes les possibilités que les technologies numériques et autres peuvent offrir aujourd'hui et pourraient offrir demain, qui ne freinent pas l'innovation et qui fonctionnent de manière efficace tant dans le monde numérique que dans le monde physique.

We will ensure solutions that take advantage of all the opportunities that digital and other technologies can offer today and might offer tomorrow, without constraining innovation and operating effectively both in the digital and the physical worlds.


D'après notre analyse et notre examen des marchés desservis par VIA, je pense que ce problème tient en grande partie au fait qu'elle a quasiment épuisé son marché, pas à 100 %, mais qu'elle a quasiment exploité toutes les possibilités que pourrait lui offrir le marché, vu la situation actuelle dans ce secteur.

In our analysis and look at the markets that VIA serves, I think a great deal of that comes from the fact that they have pretty well played out the market, not 100% but they've pretty well tapped out the kinds of market opportunities they would have, given the service configuration they're faced with today.


On pourrait leur offrir une éducation séculière et la possibilité de travailler ou de parler à d'autres jeunes vulnérables?

How about secular education, opportunities to work and opportunities to speak to other young, susceptible individuals?


En fait, la mobilité urbaine étant de nature systémique, une CCI dans ce domaine pourrait offrir de nombreuses possibilités d'innovation le long de la chaîne d'innovation, telles que le développement de systèmes de transport multimodaux et des solutions de transport plus intelligentes et plus durables.

In fact, since urban mobility is by nature systemic, a KIC on this area could offer many possibilities for innovation along the innovation chain, such as the development of multi-modal transport systems, and smarter and more sustainable transport solutions.


La seule possibilité que nous pouvons leur offrir est celle d'un système à coût abordable. Le Président: Le député de Roberval—Lac-Saint-Jean a la parole.

The only choice that we can give them is something that is affordable and The Speaker: The hon. member for Roberval Lac-Saint-Jean.


Si nous restons à la traîne par rapport à nos principaux concurrents, il pourrait nous être plus difficile d'offrir les avantages exigés par le contrat social européen.

Lagging our major competitors in this respect could reduce the capacity to offer the benefits required by the European social model.


S'il n'y a pas de recette miracle pour résoudre les difficultés auxquelles nous sommes confrontés sur le marché de la main-d'œuvre, le Canada va devoir faire tout en son possible pour développer la disponibilité et l'offre de talents au pays, et l'accès aux travailleurs les plus compétents ailleurs dans le monde, si nous voulons tirer pleinement parti des possibilités économiques que vont nous offrir ...[+++]

While there is no silver bullet to fix the labour challenges that we now face, if we are going to take full advantage of the economic opportunities provided by major projects through the development of manufacturing services and technology supply chains that feed the primary investment, Canada must do everything it can to better develop the availability and supply of domestic talent as well as access the best skilled workforce from around the world.


w