Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "position mais se cache ensuite derrière " (Frans → Engels) :

L'UE est le premier partenaire commercial de l'Inde et la principale source d'investissement de l'étranger, mais l'Inde n'est qu'à la 14e position parmi les partenaires commerciaux de l'UE derrière des pays comme la Chine, le Brésil et l'Afrique du Sud.

The EU is India's largest trading partner and main source of foreign inward investment, but India is only the EU's 14th trading partner, behind countries like China, Brazil and South Africa.


Ce montant a été maintenu au cours des trois premières années du programme, mais a été ensuite réduit pour s'élever à 20 millions d'euros en 1999 et à 22,5 millions d'euros en 2000; cette réduction correspond à une diminution globale du budget Tacis, en dépit de l'importance croissante des questions soulevées par l'établissement prochain des nouvelles frontières orientales de l'Union européenne, de la politique relative à la dimension septentrionale et de la position particulière de Kaliningrad.

This amount was maintained for the first three years of the programme, but was then reduced to 20 million euro in 1999 and 22,5 million euro in 2000, in line with a general reduction in the Tacis budget, although the issues arising from the imminent establishment of a new eastern border for the European Union, the development of the "Northern Dimension" policy, and the special position of Kaliningrad are of growing importance.


Monsieur le Président, d'après les réponses que j'ai entendues à la Chambre aujourd'hui, de toute évidence, non seulement le ministre ne respecte pas ses responsabilités, mais il se cache également derrière le leader du gouvernement à la Chambre.

Mr. Speaker, with the answers in the House today, obviously not only is the minister not living up to his responsibility, he is hiding behind the coattails of the House leader.


Les ministres rejetaient la faute sur l’UE, les commissaires de l’UE la renvoyaient aux gouvernements nationaux et à l’OIE L’architecture complexe des responsabilités était à peine compréhensible pour le citoyen et a généré l’image de l’homme politique qui prend position mais se cache ensuite derrière les autres.

Ministers pointed to the EU, the EU Commissioners pointed to the national governments and the OIE. For citizens, the complex structure of responsibilities was scarcely comprehensible, and that created the impression of politicians who took up positions but subsequently preferred to hide behind others.


Malheureusement, on se rend compte ensuite que derrière de nombreuses mesures se cache une intention délibérée de dissimuler l’irresponsabilité qui règne encore au sein de nos institutions, y compris un corps législatif aux attributions floues.

Unfortunately, one then realises that behind many measures there is a deliberate intention to conceal the irresponsibility that we still have in our institutions, including unclearly assigned legislature.


Cette structure de responsabilités est apparue comme particulièrement complexe aux yeux du citoyen, qui a eu l’impression de voir des hommes politiques prendre effectivement position pour se retrancher ensuite derrière les autres.

For the ordinary citizen it was a complex structure of responsibilities and that led to the image of politicians, who while they were prepared to take a public stand, subsequently preferred to hide behind others.


Aldis Kušķis (PPE-DE). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple ...[+++]

Aldis Kušķis (PPE-DE) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.


Aldis Kušķis (PPE-DE ). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple ...[+++]

Aldis Kušķis (PPE-DE ) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.


Personne ne le paie pour être le ministre politique de l'Île-du-Prince-Édouard, mais il se cache néanmoins derrière ce titre nébuleux.

No one pays him to be a political minister for Prince Edward Island, yet he hides behind this phantom title.


Qui plus est, je demande à tous les francophones de la fonction publique, je fais un appel à tous, surtout à ceux et celles de la capitale nationale qui doivent travailler uniquement en anglais, d'envoyer systématiquement des plaintes au Commissaire aux langues officielles pour que ce dernier ne se cache plus derrière l'absence ou le peu de plaintes pour ne pas agir et ne pas réprimander sévèrement un gouvernement qui se dit défenseur de la langue et de la culture françaises, mais ...[+++]

Moreover, I am asking all French speaking civil servants, especially those in the national capital region, who are required to work exclusively in English, to systematically complain to the Commissioner of Official Languages so that he can no longer hide behind the lack or small number of complaints to avoid taking action and severely reprimanding a government which claims to promote French language and culture but which forbids a significant number of its French-speaking employees to work in their own language.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

position mais se cache ensuite derrière ->

Date index: 2023-05-18
w