Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «portées contre omar khadr étaient » (Français → Anglais) :

Toutefois, si la députée n'est pas prête à m'écouter, peut-être devrait-elle écouter l'ancien porte-parole des libéraux qui a dit à Mike Duffy que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

However, if the member is not willing to listen to me, maybe she would listen to the former Liberal critic who said to Mike Duffy that the charges against Omar Khadr are very serious.


Si la députée n'est pas d'accord sur ce que je dis, elle devrait écouter ce que le député de Pickering—Scarborough-Est a dit en 2005. Il a dit que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

If the member does not agree with what I have been saying, she should listen to what the member for Pickering—Scarborough East said in 2005, when he said that charges against Omar Khadr are very serious.


Monsieur le Président, le député devrait peut-être poser la question à un député de son propre parti, notamment au député de Pickering—Scarborough-Est, qui a déclaré le 8 novembre 2005 que les accusations portées contre Omar Khadr étaient très graves.

Mr. Speaker, perhaps the member should ask the member from his party for Pickering—Scarborough East, who said, on November 8, 2005, that the charges against Omar Khadr were very serious.


Monsieur le Président, encore une fois, le député devrait poser la question à son collègue de Pickering—Scarborough-Est, qui a dit que les accusations portées contre M. Khadr étaient graves.

Mr. Speaker, again, he should ask the member for Pickering—Scarborough East, who said that Mr. Khadr faced serious charges.


Je rappelle aussi à la députée les propos du porte-parole en matière d'affaires consulaires, le député de Pickering—Scarborough-Est, qui a dit, en 2005: « Les accusations portées contre Omar Khadr sont très graves.

I will even refer to the critic for consular affairs, the member for Pickering—Scarborough East, when he said, in 2005, “The charges against Omar Khadr are very serious.


Durant cette audition, M. Stadler a maintenu que les allégations portées contre lui étaient fausses et que les poursuites résultaient d'une campagne de dénigrement politique, déclenchée notamment par la publication d'un livre du premier magistrat du parquet de Vienne.

In the course of his hearing in the Committee on Legal Affairs, Ewald Stadler maintained that the allegations were untrue and the prosecution was the result of a political campaign, in particular as it had been initiated on the basis of the publication of a book by the Head of the Vienna Chief Public Prosecutor’s Office.


Si Malalaia Joya est un exemple du nouvel Afghanistan, Omar l’est aussi. C’est un garçon dont j’ai fait la connaissance lorsque les Taliban étaient encore en place, et qui a dit: «je veux vivre: ce n’est pas seulement pour les femmes que je me bats contre les Taliban, c’est aussi pour moi-même, parce que je ne veux pas porter de barbe et que je ...[+++]

If Malalaia Joya is an example of the new Afghanistan, so too is Omar, a boy I got to know when the Taliban were still there, and who said: ‘I want to live: it is not only for the women that I am fighting against the Taliban, it is also for myself, because I do not want to have a beard and I want to listen to music’.


Lorsque finalement, des accusations ont été portées contre les accusés, et qu'il est apparu que l’une d’entre elles concernait l’acceptation de fonds étrangers (entre autres des fonds de l’UE) sans autorisation, la délégation de la Commission européenne au Caire a rappelé aux autorités concernées que des aides financières pour des organisations civiles étaient tout à fait correctes et prévues par la convention cadre UE-Égypte sur la coopération financière et technique.

When charges were eventually pressed against the accused, and when it was made clear that these included a charge of accepting foreign (that is, EU) funds without authorisation, the European Commission delegation in Cairo reminded the appropriate authorities that grants to civil society organisations were perfectly proper and covered by the EU-Egypt framework convention on financial and technical cooperation.


(5) La lutte contre les organismes nuisibles menée à l'intérieur de la Communauté par le biais du régime phytosanitaire applicable dans la Communauté en tant qu'espace sans frontières intérieures et visant à les détruire méthodiquement et sur place n'aurait qu'une portée limitée si des mesures de protection contre leur introduction dans la Communauté n'étaient pas appliquées simultanément.

(5) Action aimed at the systematic eradication of harmful organisms within the Community, established by the plant health regime applicable in the Community as an area without internal frontiers, would have only limited effect if protective measures against their introduction into the Community were not applied at the same time.


considérant que les mesures de protection contre l'introduction d'organismes nuisibles dans chaque État membre n'auraient qu'une portée limitée si ces organismes n'étaient pas combattus simultanément et méthodiquement dans l'ensemble de la Communauté et si leur propagation n'était pas évitée;

Whereas protective measures to prevent the introduction of harmful organisms into invididual Member States would have only a limited effect if such organisms were not controlled simultaneously and methodically throughout the Community and were not prevented from spreading;


w