Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt impressionnante puisqu'elle " (Frans → Engels) :

L'équipe de Jeff Stoughton a une fiche plutôt impressionnante, puisqu'elle a remporté le Brier pas moins de trois fois et a aussi remporté le championnat mondial de curling tenu en 1996 à Hamilton, en Ontario.

The Jeff Stoughton team has an impressive curling resumé, having won the Brier no less than three times as well as the World Curling Championships in 1996 in Hamilton, Ontario.


La règle appliquée en Allemagne n’est pas autorisée par la directive TVA (directive 2006/112/CE du Conseil) et ne peut pas être considérée comme une mesure de simplification puisquelle ne vise pas à simplifier la perception de la TVA, mais plutôt à ne pas la percevoir du tout.

The rule applied in Germany is not allowed under the VAT Directive (Council Directive 2006/112/EC) and cannot be considered as a simplification measure since it is not intended to simplify the collection of the VAT, but rather not to collect VAT at all.


Il est important de souligner la possibilité de partager les ressources plutôt que d'encourager cette pratique, puisqu'elle est liée aux objectifs d'évaluation poursuivis.

It is important to underline the possibility of sharing the resources rather than encourage such practice, as this related to the evaluation objectives pursued.


34. maintient que les citoyens ne disposent pas de suffisamment d'informations sur la législation relative au marché unique et sur l'existence et l'exercice de leurs droits; souligne la nécessité d'organiser les sites Internet pertinents, SOLVIT et les points de contact de façon plus efficace; est convaincu qu'une meilleure coordination et communication de ces initiatives est nécessaire, puisqu'elles n'ont à ce jour pas réussi à atteindre leur public cible; met l'accent sur le rôle du portail "L'Europe est à vous" de la Commission qui informe à la fois les citoyens et les entreprises sur des a ...[+++]

34. Maintains that citizens are not being given enough information on single market legislation and the availability and enforcement of their rights; highlights the need to organise the relevant websites, SOLVIT and contact points more effectively; believes that better coordination and communication of such initiatives is needed, since they have so far failed to reach their target audience; underlines the role of the Commission’s ‘Your Europe’ portal in informing both citizens and businesses on aspects of living, working and business opportunities in the European Union; proposes that existing offers be strengthened rather than new po ...[+++]


Les captures accessoires de hareng sont plutôt faibles, puisqu'elles ne représentaient ces dernières années que 2 %.

By-catches of herring are relatively low representing 2% in recent years.


Dans certains cas, l'amélioration est plutôt modeste, puisqu'elle est de 1 à 2 p. 100 mais, dans d'autres, elle est assez importante.

Now, some of them are only modest improvements, of 1% to 2%, but others were fairly significant. So we think we're going in the right direction in there, and if we can keep improving.


Comme pour la directive elle-même, ce qui est en cause ce n’est pas la substance ou le contenu politique lui-même de la proposition, que je considère plutôt positive, puisqu’elle vise à introduire des critères et des modalités pratiques appropriées à la compensation de tout déséquilibre financier pouvant résulter de l’application de la directive en question.

As was already the case with the Directive itself, the issue is not the proposal’s substance or its actual political content, which in fact I consider quite positive, since it seeks to introduce rules and suitable practical methods for correcting any possible financial imbalances resulting from the implementation of the Directive in question.


Les performances de la recherche européenne en imposent et les innovations des entreprises européennes sont tout aussi impressionnantes puisqu’elles représentent 33 % de leur chiffre d’affaires durant la première moitié des années quatre-vingt-dix.

European research has proved a success: and the innovative efforts of Europe's businesses are also impressive, accounting in the first half of the 1990s for 33% of turnover.


Dans ces segments d'ailleurs, l'industrie européenne se porte plutôt bien, puisqu'elle occupe environ deux tiers du marché mondial des avions de transport régional, un tiers du marché mondial des avions d'affaires et des avions légers et près d'un tiers du marché mondial des hélicoptères.

The European industry is in quite a healthy position in these sections of the market, as it commands about two-thirds of the world market for regional transport aircraft, a third of the market for business jets and light aircraft, and almost a third of the world helicopter market.


Chesterton avait raison lorsqu'il disait que le courage est une expression plutôt contradictoire puisqu'elle correspond à un fort désir de vivre qui se traduit par une préparation à la mort.

Chesterton had it right when he said that courage is almost a contradiction in terms.


w