Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt au fait que nous nous sentons très » (Français → Anglais) :

De notre côté, nous nous sentons très désavantagés par le fait que parfois nous ne posons aucune question, ou parfois une seule question par heure.

People on our side feel we are very much disadvantaged by the fact that we're not asking any questions sometimes or only asking one question within an hour.


Nous nous sentons très menacés par ce rapport et par les recommandations qu'on y fait.

We feel very threatened by this report and the recommendations it makes.


M. John Herron: Ma dernière question concerne le fait qu'il me paraît très difficile—en fait, de toute évidence, tout ce sujet est plutôt troublant, ce qui est probablement un euphémisme—pour nous de nous pencher sur la situation ou d'en débattre étant donné qu'en peu de temps—il s'agit de ce que nous pouvons faire face à l'ampleur du problème—, la science, la technologie et les solutions ...[+++]

Mr. John Herron: My last question pertains to the fact that I find it very difficult—in fact, the entire subject, obviously, is rather daunting, which is probably an understatement—for us to deal with the situation or to debate a topic with respect to the fact that the science and technology and potential solutions could, over a short period of time—and this is in terms of us dealing with the magnitude of the problem—evolve en masse within two to three years, perhaps positively, perhaps negatively.


Nous avons inauguré un groupe parlementaire Chine-Canada et nous sommes le premier pays du G-7 avec lequel la Chine ait fait cela. Ce groupe a discuté de façon très ouverte et très publique des questions de droits de l'homme, de la primauté du droit et, m'a-t-on également dit, d'un Sénat élu plutôt que nommé ...[+++]

We inaugurated a China-Canada parliamentary group—the first time China has done it with any G-7 country—where they discussed quite openly, in broad daylight, issues of human rights, rule of law and, as I've also been told, an elected versus an appointed Senate.


Il est un fait certain qu’il est très important d’employer davantage les personnes âgées mais, avant tout, nous devons traiter les causes plutôt que la conséquence, et peut-être donner la priorité à l’augmentation du taux de natali.

It is certainly very important to increase employment among elderly people but, above all, we have to deal with the causes rather than the consequence, and perhaps we should give priority to raising the birth rate.


Je ne pense pas que cela soit lié à une expérience personnelle mais bien plutôt au fait que nous nous sentons très proches de ces milliers de femmes qui ont introduit la pétition auprès du Parlement européen.

I do not think that this has anything to do with personal experience but rather with the fact that we do, after all, feel a close bond with the thousands of women who submitted the petition to Parliament.


Je me demandais, puisque les dirigeants municipaux de la région du Grand Toronto ont déjà admis que nous n'avions pas très bien conçu et planifié nos villes, si la SCHL et d'autres appliquent les leçons apprises sur le plan du développement des collectivités—par exemple, plutôt que l'intensification résidentielle et la construction sur terrain intercalaire, etc., en ...[+++]

I'm wondering whether or not, since most of the municipal leaders in the GTA have already admitted that we didn't design and plan our cities very well, the lessons learned there are being applied by CMHC and others in terms of developing communities for instance, rather than residential intensification and infill, etc., to deal with urban sprawl, in those newer communities in fact the lessons of urban sprawl have been learned and are now being applied.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais intervenir très brièvement en ce qui concerne l’intervention de M. Nogueira, qui a tout à fait raison de rappeler à cette Assemblée le drame humain qui sévit à la frontière espagnole, dans laquelle nous nous sentons tous impliqués et qui nous émeut profondément. À cet égard, je souhaiterais ajouter que le gouvernement espagnol, au travers du service des garde-côtes, du service d’hélicoptères ...[+++]

– (ES) Madam President, very briefly and in relation to Mr Nogueira's speech, in which he rightly reminded this House of the human tragedy which is taking place on Spain's southern frontier, with regard to which we all feel involved and profoundly moved, I would like to add that the Spanish Government, by means of its coastguard service, the Civil Guard helicopter service, civil defence units and every type of organisation, governmental and non-governmental, participates actively, continuously, permanently, often exhaustively, and endangering the safety and lives of those involved, in lifesaving and in attending to these shipwrecks.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais intervenir très brièvement en ce qui concerne l’intervention de M. Nogueira, qui a tout à fait raison de rappeler à cette Assemblée le drame humain qui sévit à la frontière espagnole, dans laquelle nous nous sentons tous impliqués et qui nous émeut profondément. À cet égard, je souhaiterais ajouter que le gouvernement espagnol, au travers du service des garde-côtes, du service d’hélicoptères ...[+++]

– (ES) Madam President, very briefly and in relation to Mr Nogueira's speech, in which he rightly reminded this House of the human tragedy which is taking place on Spain's southern frontier, with regard to which we all feel involved and profoundly moved, I would like to add that the Spanish Government, by means of its coastguard service, the Civil Guard helicopter service, civil defence units and every type of organisation, governmental and non-governmental, participates actively, continuously, permanently, often exhaustively, and endangering the safety and lives of those involved, in lifesaving and in attending to these shipwrecks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt au fait que nous nous sentons très ->

Date index: 2022-01-24
w