Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fait qu'il y ait des buts et des objectifs communs

Traduction de «chine ait fait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fait qu'il y ait des buts et des objectifs communs

commonality of objectives and goals
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons inauguré un groupe parlementaire Chine-Canada et nous sommes le premier pays du G-7 avec lequel la Chine ait fait cela. Ce groupe a discuté de façon très ouverte et très publique des questions de droits de l'homme, de la primauté du droit et, m'a-t-on également dit, d'un Sénat élu plutôt que nommé.

We inaugurated a China-Canada parliamentary group—the first time China has done it with any G-7 country—where they discussed quite openly, in broad daylight, issues of human rights, rule of law and, as I've also been told, an elected versus an appointed Senate.


Le sénateur De Bané: Comme vous le savez, il y a plusieurs entreprises qui disent qu'il ne faut pas permettre l'adhésion de la Chine à l'Organisation mondiale du commerce avant que la Chine n'ait fait les changements dans ses politiques commerciales.

Senator De Bané: As you know, a number of businesses argue that China should not be allowed to join the World Trade Organization until it adopts different trade policies.


Donc, tout d'abord, je ne crois pas que le gouvernement conservateur ait fait un travail suffisant pour défendre les intérêts du Canada dans notre plus important marché, les États-Unis. Je ne crois pas non plus qu'il ait adopté une politique sensée et avant-gardiste pour diversifier nos relations commerciales avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil, par exemple.

Therefore, first of all, I do not believe the Conservative government has done a good enough job in defending Canadian interests in our biggest market, the U.S.; and I do not believe it has had a sensible, forward-thinking policy to diversify our trade relations with countries such as China, India and Brazil as examples.


D’après moi, le fait que la Chine ait dépensé, ces dernières années, environ 15 milliards d’euros pour développer cette région et qu’elle ait, avant les Jeux olympiques de 2008, également fait savoir qu’elle était disposée à négocier, indique que les pressions internationales peuvent tout à fait porter leurs fruits.

I believe the fact that, over recent years, China has spent approximately EUR 15 billion on developing the region and that, in the run-up to the 2008 Olympic Games, it also stated that it was willing to hold talks, shows that international pressure absolutely can bear fruit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’après moi, le fait que la Chine ait dépensé, ces dernières années, environ 15 milliards d’euros pour développer cette région et qu’elle ait, avant les Jeux olympiques de 2008, également fait savoir qu’elle était disposée à négocier, indique que les pressions internationales peuvent tout à fait porter leurs fruits.

I believe the fact that, over recent years, China has spent approximately EUR 15 billion on developing the region and that, in the run-up to the 2008 Olympic Games, it also stated that it was willing to hold talks, shows that international pressure absolutely can bear fruit.


89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; con ...[+++]

89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]


89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; con ...[+++]

89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]


87. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union européenne en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits humains entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits humains en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; ...[+++]

87. Regrets China’s postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama’s visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]


Le Canada a utilisé son dialogue bilatéral sur les droits de la personne avec la Chine pour exprimer ses préoccupations sur un éventail de questions, notamment sur la liberté de religion, et pour souligner la contradiction entre le fait que la Chine ait signé les deux pactes des Nations Unies et son inobservation des normes internationales ayant trait à la liberté de religion, d'expression et d'association.

Canada has used its bilateral human rights dialogue with China to express its concern on a range of issues, including freedom of religion, and to underline the contradiction between China's signing the two UN Covenants and its lack of adherence to international standards as related to freedom of religion, expression and association.


Malheureusement, en dépit de ces critères extrêmement élevés et de ces pratiques très rigoureuses, il semble que le Canada ait fait preuve de désinvolture lorsqu'il a signé un accord de coopération nucléaire avec la Chine, un État doté d'armes nucléaires qui n'exige toujours pas de pleines garanties dans ses exportations de matériel nucléaire et dont le bilan de prolifération, de transferts considérables, est bien lamentable.

Regrettably, however, against that backdrop of exceedingly high standards and practices must be set the seemingly casual way Canada went about signing a nuclear cooperation agreement with China, a nuclear weapons state which still does not require full-scope safeguards for its nuclear exports, and whose record of proliferation of significant transfers has been lamentable indeed.




D'autres ont cherché : chine ait fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chine ait fait ->

Date index: 2021-09-11
w