Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus sereines afin de pouvoir discuter sérieusement " (Frans → Engels) :

Les déplacements se sont avérés nécessaires pour les rencontres avec les représentants provinciaux afin de pouvoir discuter de la conception et de la mise en oeuvre du programme, et ils ont été organisés de la façon la plus économique possible.

Travel was necessary to meet with provincial officials on the design and delivery of the program and was arranged to be as cost-effective as possible.


Je suggérerais que l'on refuse cet amendement pour revenir à la question plus tard, mardi prochain, lorsque nous étudierons l'article 13 et les questions de privilège afin de pouvoir discuter du bien- fondé du fond de l'amendement proposé par le sénateur Cools.

I would suggest that we reject this amendment for now and talk about it again next Tuesday when we study Chapter 13 and questions of privilege to consider whether the amendment proposed by Senator Cools is valid.


Je veux m'assurer que tout le monde comprend bien que le président tient effectivement la montre, mais certains ont demandé à ce que la suspension dure plus que 10 minutes afin de pouvoir discuter un peu de leur côté.

I just want to make sure that everybody understands that the chair can tell time, but there were some requests that we suspend a little longer than the 10 minutes for some discussions.


J’espère que nous serons en mesure d’agir rapidement afin de restaurer le calme et la confiance et que nous aurons l’honneur de revoir M. Abbas dans cette Assemblée dans des circonstances nettement plus sereines, afin de pouvoir discuter sérieusement avec toutes les parties de la manière dont nous pouvons établir une paix sûre et durable dans cette région agitée.

Nor can anything justify the hostage-taking that followed. I hope we will be able to move quickly to restore calm and confidence and I hope that we will be able to see Mr Abbas back in this Chamber in a much more serene set of circumstances, so that we can discuss seriously with all sides how we can create a secure and lasting peace in that troubled region.


17. félicite le Médiateur pour son travail de promotion des droits de l'homme, son ouverture à l'égard des personnes vulnérables et sa coopération avec les organisations de la société civile; déplore que le rapport annuel et les rapports spéciaux du Médiateur n'aient pas été discutés au parlement, de sorte qu'ils ne peuvent pas être publiés et qu'ils ne sont pas reconnus officiellement; exhorte le gouvernement et le parlement à renforcer la coopération avec le bureau du Médiateur; déplore que jusqu'à présent, le Médiateur n'ait pas ...[+++]

17. Commends the Ombudsman for his work in promoting human rights, his openness towards vulnerable people and his cooperation with civil society organisations; deplores the fact that the Ombudsman’s annual and special reports have not been debated in the Parliament, and therefore cannot be published and are not officially acknowledged; urges the Government and the Parliament to improve cooperation with the office of the Ombudsman; deplores the fact that, so far, the Ombudsman has not regularly been informed or consulted by the Government in a timely manner on relevant draft legislation; notes with concern that the budget allocated to the Ombudsman’s office remains insufficient and has been further reduced; ...[+++]


Je participerai à une réunion de politique étrangère spécifique avec la secrétaire Clinton et le ministre des affaires étrangères Bildt afin de pouvoir discuter de ces questions de manière plus approfondie.

I will have a separate foreign policy meeting with Secretary Clinton and Foreign Minister Bildt to discuss these matters in greater detail.


Alors que nous devons bien nous rendre compte qu’une hausse considérable des dépenses pour la coopération au développement est nécessaire, nous devons discuter sérieusement de la lutte contre la corruption, afin que cette dernière ne puisse plus servir d’excuse facile.

At a time when we need to get it into our heads that a significant increase in spending on development cooperation is needed, serious talking needs to be done about fighting corruption, so that corruption can no longer serve as an easy excuse.


Si l'endiguement ne déstabilise ou n'érode pas le pouvoir de l'adversaire, si on ne discute pas sérieusement des moyens que nécessite une telle stratégie et, encore pire, si on ne s'efforce pas de les mettre en oeuvre, alors il faudra vraiment que nous discutions d'autre chose. Cela veut dire que nous devons soit nous persuader que la menace de l'Irak ne justifie pas des mesures plus coercitives et les risques qui en sont inséparab ...[+++]

If containment isn't unstable or an eroding strategy, failure to discuss these requirements seriously, much less to try to meet them, means we really have to focus our discussion elsewhere, and that means either we find some reason to believe the threat from Iraq does not justify the risks of stronger action or we seriously debate the merits and the costs of military action.


C’est pourquoi, Monsieur le Président, j’invite le Conseil, en synergie avec les autres institutions européennes, à travailler de façon à créer un climat plus serein et coopératif entre les pays de l’Union, afin de pouvoir parvenir à un accord univoque pour affronter ensemble les problèmes de plus en plus graves auxquels nous sommes chaque jour confrontés.

I therefore, Mr President, call upon the Council, working together with the other European institutions, to concentrate on creating a climate of more serene cooperation between the countries of the Union, so that we can unite in an agreement and address the increasingly serious problems before us every day together.


Mme Sungee John: Ma foi, j'estime que s'il n'est pas prévu de période transitoire, il est encore plus nécessaire que le Parlement en discute sérieusement et consulte la population avant d'adopter ce projet de loi afin de pouvoir apporter les modifications voulues qui donneront aux gens le temps de se préparer. Cela permettra peut-être aussi d'apporter d'autres améliorations.

Ms. Sungee John: Well, I certainly think, in terms of the lack of transition, that it's more incumbent upon Parliament, then, to carefully discuss this and consult with people before they pass the legislation and make appropriate changes, giving people time and perhaps changing some of the concerns we've raised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus sereines afin de pouvoir discuter sérieusement ->

Date index: 2022-12-06
w