Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus saine puisqu'elle » (Français → Anglais) :

À mon sens, c'est une méthode plus saine, puisqu'elle ne politise pas le procès.

That, I believe, is a healthier method, rather than politicizing the issue.


E. considérant que la taille et les caractéristiques des forêts sont extrêmement variables, le territoire de certains États membres étant recouvert de forêts pour plus de moitié; que des forêts gérées de manière durable sont d'une importance capitale pour la valeur ajoutée locale, régionale, européenne et internationale, puisqu'elles garantissent des emplois dans les zones rurales et contribuent à une société fondée sur la bioéconomie, ce qui est bénéfique pour la santé ...[+++]

E. whereas the size and features of forests differ greatly, with some Member States having more than half their territories covered by forests; whereas sustainably managed forests are enormously important in terms of adding value at local, regional, European and international level, guaranteeing jobs in rural areas and contributing to a bioeconomy- based society, representing a benefit for human health, especially in structurally disadvantaged regions, while at the same time making a vital contribution to environmental and climate protection as well as to bio ...[+++]


Ainsi, si les règles actuelles du marché établies par l’OMC ne permettent ni aux agriculteurs de vivre décemment, ni aux peuples du monde de se nourrir de manière saine, alors il est nécessaire de réformer ces règles puisqu’elles ne répondent plus à .

Therefore, if the current market rules laid down by the WTO do not allow farmers to earn a decent living, or the peoples of the world to eat healthily, then these rules must be reformed, because they no longer comply with .


Ainsi, si les règles actuelles du marché établies par l’OMC ne permettent ni aux agriculteurs de vivre décemment, ni aux peuples du monde de se nourrir de manière saine, alors il est nécessaire de réformer ces règles puisqu’elles ne répondent plus à .

Therefore, if the current market rules laid down by the WTO do not allow farmers to earn a decent living, or the peoples of the world to eat healthily, then these rules must be reformed, because they no longer comply with .


Il convient d’attacher une attention particulière à la sensibilisation à des modes de vie sains, puisqu’elle s’est avérée efficace et, appliquée à grande échelle, pourrait avoir un effet sur la santé des futures générations.

Particular importance should be attached to raising awareness of healthy lifestyles, since this was proven to be effective and could, if broadly implemented, have an effect on the health of future generations.


Condamner le terrorisme, comme nous devrions le faire, ne constitue pas en soi une politique saine puisqu'elle ne reconnaît pas la réalité de l'occupation par Israël ni le contexte dans lequel la violence prend place.

Condemning terrorism, as we should, is not by itself a sound policy, since it does not recognize the reality of Israel's occupation and the context within which the violence is taking place.


Celle-ci a introduit un recours devant les juridictions allemandes en affirmant qu'Altmark Trans n'était pas une entreprise économiquement saine puisqu'elle n'aurait pas été capable de survivre sans subventions publiques et que, dès lors, les licences étaient illégales.

The latter company brought proceedings before the German courts, claiming that Altmark Trans was not financially viable because it could not have survived without public subsidies, and the licences were therefore unlawful.


Dans la foulée, elle proposera également une action plus ferme, y compris des sanctions plus sévères, que bon nombre d'entre vous ont mentionnées puisqu'elles font partie du rapport de M. Olsson.

In the process it will also propose much stronger action, including stronger sanctions, which many of you have referred to as having been contained in Mr Olsson's report.


La communication directe entre contrôleurs ou entre unités anti-fraude comporte pourtant des avantages substantiels puisqu'elle permet un échange plus rapide de l'information, une meilleure compréhension mutuelle de la demande d'information, une plus grande motivation des contrôleurs et qu'elle évite de gaspiller par des demandes inutiles des ressources déjà peu abondantes.

Direct communication between inspectors and anti-fraud units would represent a major step forward, ensuring faster exchange of information and better mutual understanding of the nature of requests.


En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.

By allowing competition to thrive, this policy has had a major impact on the development of the market, contributing to the emergence of a strong communication sector in Europe, and allowing consumers and business users to take advantage of greater choice, lower prices and innovative services and applications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus saine puisqu'elle ->

Date index: 2022-04-11
w