Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus en plus souvent et nous devrions réfléchir sérieusement " (Frans → Engels) :

Peut-être devrions-nous réfléchir plus sérieusement à cette idée pour donner aussi de l'emploi aux étudiants en été.

Perhaps we ought to kick that one around in terms of also employing students in the summertime.


Avant de clore mon intervention, j'invite tous les députés de l'opposition à réfléchir sérieusement au fait que nous devrions travailler un peu plus fort.

To conclude my remarks, I urge all opposition members to consider very carefully that we should be working a bit harder.


Je suis d’accord sur le fait que les travailleurs remettent très souvent à plus tard le moment de penser à leurs droits à la retraite, mais je pense qu’en règle générale, nous devrions encourager les gens à prendre ces dispositions et à réfléchir à ces questions le plus tôt possible, et notre groupe soutiendra par conséquent les amendements visant à ...[+++]

I accept that workers very often leave it until much later to even consider their pension entitlement, but I think as a rule of thumb we should be encouraging people to make those provisions and consider those matters at the earliest possible point, so in our group we will be supporting amendments to change those age-related provisions.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Je crois que la Commission, et l'Union européenne dans son ensemble, peuvent vraiment avoir la conscience tranquille - M. Patten vient de l'expliquer -, dans la mesure où nous sommes le premier fournisseur d'aide humanitaire à l'Irak, mais je crois que nous devrions procéder à une analyse sérieuse et réfléchir sur les résultats d ...[+++]

I believe that – as Mr Patten has just explained – the Commission and the European Union as a whole can have a very clear conscience in the sense that we are the major donor of humanitarian aid to Iraq, but I believe that we should carry out a serious analysis and ponder the results of the ‘oil for food’ programme, given that many Arab countries believe that the Iraqi authorities are committing fraud to the tune of more than USD 1 000 million per year.


Les gouvernements semblent agir de cette façon de plus en plus souvent et nous devrions réfléchir sérieusement à cette tendance.

Governments seem to be doing this more and more, and this is something that we should look at seriously.


w