Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus courants nous pourrons nous attendre " (Frans → Engels) :

À mesure que ces concepts deviendront plus courants, nous pourrons nous attendre à ce que les administrations soient plus nombreuses à explorer ces modes de financement des routes, ainsi que d'autres solutions de rechange afin de satisfaire les besoins croissants en matière d'infrastructure.

As those concepts will become more common, we can expect that more and more governments will explore those funding mechanisms for the highways, as well as alternative solutions in order to meet the growing needs for infrastructure.


La Suisse se rapprochera encore plus de l’Union européenne, et l’Union européenne comprendra mieux la Suisse. Comme l’a mentionné notre collègue Doris Pack, nous pourrons nous attendre à de meilleurs résultats aux référendums.

Switzerland will come even closer to the European Union, and the EU will understand Switzerland better; as our colleague Doris Pack mentioned, we will be able to anticipate better results in referenda.


Comme on peut s’y attendre, il est très important, selon moi, que nous continuions à suivre de très près la situation au Honduras afin de nous assurer que nous sommes au courant de ce qu’il s’y passe, de prendre les mesures nécessaires et de leur apporter notre soutien pour essayer d’arriver à une solution pacifique à cette crise au plus vite. ...[+++]

Not surprisingly, it is very important, in my view, that we continue to monitor the situation in Honduras very closely to make sure that we are aware of what is happening and to take the necessary measures and provide the support to try and get to a peaceful solution to this crisis as quickly as we possibly can.


Dans ce cas, nous pourrons nous attendre d’ici 30 ans à voir l’Europe exporter ses chaussures au Viêt Nam, tandis que le Viêt Nam exportera ses voitures vers l’Europe, ou un produit de plus grande valeur encore que nous ne pouvons même pas imaginer.

In that case, we shall be able, in 30 years, to expect to see Europe exporting shoes to Vietnam, while Vietnam exports cars, or an even higher-value product that we cannot even imagine, to Europe.


Dès lors, tenons-nous en strictement au rapport de M. Rapkay, puisque la Commission saura alors de quel côté le Parlement européen penche davantage et où des différences subsistent. Nous pourrons ensuite, en attendant ce qui émergera de la communication de la Commission, nous rapprocher un peu plus de la démarche équilibrée que l’opinion publique est en droit d’attendre ...[+++]

Let us then stick closely to Mr Rapkay's report, since the Commission will then know where Parliament's broad majority lies and where there are still differences, and then we, pending what will emerge from the Commission communication, will be able to take further steps towards the balanced approach that the public can expect from us.


C’est pourquoi je voudrais recommander au commissaire Piebalgs de créer un prix pour l’efficacité énergétique auquel le monde entier pourra concourir. De la sorte, nous serons mis au courant des meilleurs modèles issus des quatre coins du monde et nous pourrons les mettre en pratique le plus rapidement et avec le plus d’efficacité possible. Ainsi, nous serons aussi en mesure de créer de nouveaux emplois et de la croissance dans ce secteur en Europe.

That is why I would like to recommend to Commissioner Piebalgs the establishment of a prize for energy efficiency for which the whole world can compete, so that we can become acquainted with the best models from all over the world and put them into use as quickly and efficiently as possible; that way, we in Europe, too, will be able to create new jobs and growth in this new sector. Perhaps we could also have an impact analysis of this sector so we can learn which measures have the most efficient and quickest effect.


Malheureusement, le passé étant souvent garant de l'avenir, nous pourrons attendre longtemps ce signe du gouvernement fédéral, car je suis certain aujourd'hui que ce signe ne viendra jamais, pas plus que le ministre n'est allé aujourd'hui à Québec.

Unfortunately, judging from past experience, we can wait for a signal from the federal government for a long time, and I am certain today that no signal is coming, especially since the minister did not go to Quebec City today.


J'espère donc, monsieur le président, et je parle pour notre formation, que nous pourrons accepter d'attendre que le ministre nous revienne avec ce dossier. Si nous voulons plus de renseignements, je suis sûr qu'il les a.

I would hope, Mr. Chair, from our side, that we'd say let's wait until the minister comes back.


L'honorable Marcel Prud'homme: Votre Honneur, tandis que vous délibérez sur la recevabilité de ce sous-amendement, pourriez-vous prendre un instant pour examiner la question - qu'il vous serait utile d'examiner dès maintenant plutôt que d'attendre à plus tard - de savoir quand nous pourrons proposer de nouveaux amendements?

Hon. Marcel Prud'homme: Your Honour, while you deliberate on the propriety of this subamendment to the amendment, would you also take a moment to address the question - and it will help you to do so now rather than waiting until later - concerning when we can put forward new amendments?


Un examen est nécessaire — et ce, le plus tôt possible sans attendre cinq ans — parce qu'à cette occasion, nous pourrons inviter des témoins devant le comité pour qu'ils nous parlent du projet de loi et de ses effets et nous disent si, en effet, le droit des Canadiens au respect de leur vie privée a été violé ou si d'autres problèmes sont apparus.

One reason we would need a review, and sooner rather than later, not waiting a whole five years, is so that we can bring witnesses before the committee to hear how this bill has operated and whether, indeed, there have been infringements of Canadians' privacy rights or other issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus courants nous pourrons nous attendre ->

Date index: 2024-12-31
w