Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plaisir de répondre aux questions que vous pourrez nous poser " (Frans → Engels) :

On trouvera dans notre étude l'examen détaillé des réductions fiscales que nous recommandons et nous nous ferons un plaisir de répondre aux questions que vous voudrez nous poser.

Further details of the tax cuts examined together with the three cuts we are recommending can be found in our study, and we would be more than happy to answer any questions you may have.


Bien que je comprenne que les discussions d'aujourd'hui porteront surtout sur le récent rapport du vérificateur général, je me ferai également un plaisir de répondre aux questions que vous pourrez avoir sur le mandat et les activités du Tribunal.

Although I understand the focus of today's discussions will be on the recent report of the Auditor General, I would also be pleased to answer any questions you may have with respect to the mandate and operations of the tribunal.


Ils seront ravis de répondre aux questions que vous pourrez leur poser après ma comparution d'une heure.

They'll be glad to answer any questions that you may still have, if you have any, after my hour here.


Monsieur le président, nous remercions votre comité pour le temps qu'il nous a accordé. Il nous fera plaisir de répondre aux questions que vous pourrez nous poser (1615) Le président: Merci, monsieur Griffin.

Mr. Chairman, we thank the committee for its time, and we are pleased to address any questions you may have (1615) The Chair: Thank you, Mr. Griffin.


Franchement, pour y répondre en faisant un travail sérieux et en évitant l’improvisation, nous aurions besoin, d’abord de prendre le temps et les décisions nécessaires pour mettre en œuvre le système rénové que vous avez adopté à travers ce règlement, et ensuite de prendre le temps de répondre sérieusement à toutes les questions, notamment celles que je viens de ...[+++]

Frankly, in order to work on this matter seriously, without improvising, we would need, firstly, to take the time and the decisions necessary to implement the reformed system that you have adopted through this regulation, and, secondly, to take the time to seriously address every issue and, in particular, those that I have just mentioned.


Voici la question que je souhaite vous poser ce soir sans savoir si vous pourrez déjà y répondre : quelles sont à l’heure actuelle les solutions envisageables ?

My question to you this evening, although I do not know whether you can answer it, is: what solutions do we now have available?


Vous avez parfaitement le droit de poser votre question à laquelle le Conseil, représenté par le ministre grec des Affaires étrangères, M. Papandreou, que nous accueillons avec plaisir dans cet hémicycle, va répondre immédiatement.

You are entirely within your rights to ask the question and the Council, which is represented today by the Greek Minister for Foreign Affairs, Mr Papandreou, to whom we extend a most cordial welcome, will therefore reply immediately.


Vous avez parfaitement le droit de poser votre question à laquelle le Conseil, représenté par le ministre grec des Affaires étrangères, M. Papandreou, que nous accueillons avec plaisir dans cet hémicycle, va répondre immédiatement.

You are entirely within your rights to ask the question and the Council, which is represented today by the Greek Minister for Foreign Affairs, Mr Papandreou, to whom we extend a most cordial welcome, will therefore reply immediately.


Monsieur le Commissaire Byrne, j'aimerais vous poser une question, à vous en particulier ; peut-être pourrez-vous y répondre dans votre réponse. Les amendements approuvés par la commission de l'environnement enfreignent-ils la législation européenne, en particulier certaines sections de l'article 152 ?

Commissioner Byrne, I would like to put a question specifically to you and maybe you could answer it in your reply: do the amendments which were passed in the Environment Committee violate EU law, particularly various sections of Article 152?


Nous nous ferons un plaisir de répondre aux questions que vous voudrez nous poser au sujet de nos préoccupations ou du processus de libération conditionnelle en Ontario.

We'd be pleased to answer any questions you might have about these concerns or the Ontario parole process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisir de répondre aux questions que vous pourrez nous poser ->

Date index: 2023-03-30
w