Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «place quelque chose de structurel nous permettant » (Français → Anglais) :

Est-il possible que nous mettions en place quelque chose ici qui ne soit plus acceptable dans quelque temps — dans un an, mettons — pour les voyages internationaux?

Is it possible that we might implement something here that will not be acceptable down the road — in a year or so — for international travel?


Il s'agit de mettre en place quelque chose qui permette d'avoir un dialogue, de réduire la tension, d'envoyer un observateur dans telle région, d'avoir une discussion sur les doctrines nucléaires.

We have to put into place something that allows dialogue, that reduces tension, that sends an observer into such a region and that permits discussion on nuclear doctrine.


Ceux de la Cour des comptes européenne, mais aussi du Royaume-Uni, du Danemark ou de l'Autriche nous avaient paru intéressants et je souhaitais mettre en place quelque chose d'équivalent en France, afin de professionnaliser nos pratiques de contrôle.

Those used by the European Court of Auditors and in the United Kingdom, Denmark and Austria were of interest, and I wanted to set up something similar in France in order to fix our audit methods in a professional framework.


Nous contenterons-nous de considérer cela simplement comme une simple bouffée d’air, rien de plus qu’une relance dans le cycle qui se sera essoufflée demain, ou souhaitons-nous mettre en place quelque chose de structurel nous permettant de respirer profondément, d’avoir la possibilité de générer un changement à long terme durable et - puisque l’économie n’est pas conditionnée uniquement par les données, mais également par les personnes - de susciter la confiance populaire?

Will we be content with this being nothing more than a little gust of air, no more than an upturn in the cycle that will be gone by tomorrow, or do we want to put something structural in place to ensure that we can draw a deep breath and get the chance to generate a long-term upturn that will last and will – since it is not merely data that make the economy, but people – foster popular confidence?


Par la suite, comme on l'a déjà mentionné, il y a eu du mouvement de la part du ministre qui m'a consulté, ainsi que mes collègues, après quoi nous avons tenté de mettre en place quelque chose qui aiderait les producteurs, surtout par l'intermédiaire de prêts.

Then, as someone already mentioned, there was some activity on the minister's end of things. He consulted my colleagues and me, and then we tried to set something up to help producers, mostly through loans.


Ce que je dis ici — et je suppose que votre comité veut la même chose que nous, et c'est ainsi que nous pourrons mettre en place quelque chose de crédible qui pourra fonctionner pour tous les Canadiens — c'est qu'avec les gros émetteurs, si nous nous engageons vraiment à mettre en place un plan pour le Canada, nous devons accepter le fait que nous devons avoir un plan c ...[+++]

My point here—and I assume this committee is dedicated to what we're dedicated to, and that is how we come up with something credible that's going to work for all Canadians—is that along with industrial emitters, if we're truly committed to building a plan for Canada, we have to accept the fact that we need something that's cohesive and Canada-wide.


Nous voudrions mettre en place quelque chose de similaire au très concluant tribunal des réclamations Iran - États-Unis qui, de manière simple et élégante, résout des milliers de différends.

We would like to set up something analogous to the very successful Iran-US claims tribunal, which, in a simple and elegant way, resolves thousands of disputes.


S'agissant des autres mesures pour aider aux industries, nous avons déjà mis en place quelque chose et le ministre du Commerce international est en train d'étudier d'autres mesures.

As for other measures to help this industry, some are already in place and the Minister of International Trade is currently examining other possibilities.


Sommes-nous parvenus à réaliser quelque chose de concret nous permettant de changer le quotidien et la qualité de vie des personnes handicapées?

Have we been able to achieve anything concrete that could help us to have an impact on the day-to-day existence and quality of life of disabled people?


Pourrions-nous, au sein de ce Parlement, trouver finalement quelque chose de nouveau qui permette de mettre sur pied un dialogue politique au Pays Basque, une solution similaire ? la Déclaration de Downing Street?

Could we in this Parliament at last look for something new that will help a political dialogue in the Basque country, something similar to the Downing Street Declaration?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place quelque chose de structurel nous permettant ->

Date index: 2024-11-18
w