Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire des affaires à quelqu'un
Trouver dans quelqu'un
Trouver à redire

Traduction de «trouver finalement quelque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


faire des affaires à quelqu'un [ trouver à redire ]

find fault with somebody


Trouver un juste équilibre : rapport final sur les subventions et contributions de Développement des ressources humaines Canada

Seeking a Balance: Final Report on Human Resources Development Canada Grants and Contributions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a cet effet de juste milieu que le gouvernement devrait trouver, s'il adoptait les mesures de dissuasion fiscale, entre les industries qui l'ajouteraient au prix final du produit et celles qui diraient : « Ce n'est pas assez pour que je fasse quelque chose, je continue comme avant».

There is this balancing effect that the government would have to take if it went into tax disincentives, between those industries that would add it on to the end price of the product or the ones that would say, ``It is not enough to make me do anything, I will just carry on business as usual'.


Ici, le gouvernement dit que si quelqu'un perd son emploi, il devra trouver un autre emploi pour lequel il pourra gagner jusqu'à 30 % de moins, il devra voyager à une bonne distance de son domicile et, finalement, il devra travailler jusqu'à 67 ans.

Here, the government says that, if people lose their jobs, they have to find other ones paying up to 30% less, they have to travel some way from their homes and, after all that, they have to work until they are 67.


Finalement, il y a pour moi quelque chose de très amusant dans cela, quand on considère que même les propos que Churchill a tenus durant la guerre alors qu'il était à moitié saoul ont été publiés — ils n'ont jamais pu trouver le secret dont il aurait peut-être rêvé lui-même — et que nous décidons que ce que nous disons est à ce point important qu'il faut protéger notre droit de dire une chose en privé et son contraire en public,.

Finally, I find that this is really very funny, when one considers that even the statements made by Churchill during the war when he was half-drunk were published—they were never able to marshall the privacy that he might himself have dreamt of—and we are deciding that what we say is so important that we must protect our right to say one thing in private and its opposite in public.


Pourrions-nous, au sein de ce Parlement, trouver finalement quelque chose de nouveau qui permette de mettre sur pied un dialogue politique au Pays Basque, une solution similaire ? la Déclaration de Downing Street?

Could we in this Parliament at last look for something new that will help a political dialogue in the Basque country, something similar to the Downing Street Declaration?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je trouve quand même incongru, d'une part, qu'on ne puisse trouver personne de l'Assemblée des Premières Nations, alors que ses représentants savaient bien que le projet de loi en était à l'analyse finale, et que, d'autre part, on n'ait pas le souci d'attendre de trouver quelqu'un pour le questionner.

I nevertheless find it incongruous that, on the one hand, we can't find anyone from the Assembly of First Nations, whereas its representatives knew perfectly well that the bill was in the final consideration stage, and, on the other hand, we have no concern to wait until we can find someone to question them.


Malgré quelques différences de détail, nous sommes largement d'accord avec les rapports et nous allons - du moins je le suppose - les adopter aujourd'hui car nous avons finalement réussi - comme Mme Peijs vient de le dire - à trouver un certain nombre de compromis importants.

Although there are some differences of opinion on the detail, we are in very substantial agreement with the reports and will – at least I assume we will – be adopting them today, because, as Mrs Peijs has just said, it has been possible to reach some important compromises.


En complément d'information à la question que je vais poser, parce que finalement la ministre n'y avait pas vraiment répondu, je voudrais être un peu la voix du jeune ingénieur qui s'est présenté au colloque sur l'emploi il y a quelques jours et qui a laissé tout le monde bouche bée parce qu'il était diplômé universitaire avec une maîtrise dans un domaine très spécialisé et personne n'était capable de lui trouver un emploi.

' As a complement to the question I am going to ask, and to which the minister did not really answer, I would like to echo the voice of that young engineer who stunned everyone at the seminar on employment, a few days ago, when he said that he had a master's degree in a very specialized field and nobody was able to find him a job.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouver finalement quelque ->

Date index: 2023-12-15
w