Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent décider unilatéralement quels " (Frans → Engels) :

Ils peuvent décider unilatéralement quels dommages ont été faits.

They can decide unilaterally how much damage was done.


Il appartient aux États membres de décider dans quels domaines les fonds de pension peuvent investir ou non.

It is up to Member States to regulate what pension funds may and may not invest in.


L'EIT et les CCI devraient décider ensemble à quel niveau ces tâches peuvent être réalisées le plus efficacement.

The EIT and KICs should decide together where these tasks can be most effectively dealt with.


La tendance semble être que les représentants de la direction au niveau local décident unilatéralement quels problèmes seront consignés au procès-verbal, presque comme s'ils voulaient que rien ne remonte jusqu'au comité des politiques.

The trend seems to be that management representatives at the local level unilaterally decide what concerns will be documented in the minutes, almost as if they do not want anything escalated to the policy committee.


Ce que veulent avoir ce gouvernement et ce premier ministre, c'est un chèque en blanc pour décider unilatéralement quel montant ils vont transférer aux provinces.

What this government and this Prime Minister want is a blank cheque to decide unilaterally what amount they will transfer to the provinces.


Le conseil d’administration décide quels sont les postes temporaires prévus au tableau des effectifs qui ne peuvent être occupés que par du personnel recruté auprès des autorités compétentes des États membres.

The Management Board shall decide which temporary posts provided for in the establishment plan can be filled only by staff engaged from the competent authorities of the Member States.


Nous n'avons pas à suivre les États-Unis qui décident unilatéralement de renverser un régime ou d'invoquer n'importe quel prétexte pour envahir un pays.

We shouldn't be following the United States in their unilateral way of dealing with regime change or whatever pretext they want to use to invade a country.


d) si un État membre devait en décider ainsi unilatéralement en ce qui concerne la demande d'un ressortissant d'un autre État membre; dans ce cas, le Conseil est immédiatement informé; la demande est traitée sur la base de la présomption qu'elle est manifestement non fondée sans que, quel que soit le cas, le pouvoir de décision de l'État membre ne soit affecté d'aucune manière.

(d) if a Member State should so decide unilaterally in respect of the application of a national of another Member State; in that case the Council shall be immediately informed; the application shall be dealt with on the basis of the presumption that it is manifestly unfounded without affecting in any way, whatever the cases may be, the decision-making power of the Member State.


Pour la loi de 1989, dans laquelle j'ai eu un rôle à jouer, nous avions décidé que c'est le gouvernement canadien qui déciderait unilatéralement quels étaient les pays sûrs pour les réfugiés.

In the 1989 act, which I had a part to play in, we had decided that it should be the Canadian government that would decide unilaterally what countries were safe for refugees.


2. En outre, lorsque la Commission décide de réduire les volumes en application de l'article 29, paragraphe 5, point j), du présent règlement, les producteurs peuvent résilier unilatéralement le contrat en tout ou en partie dans le mois suivant celui de la publication de cette décision.

2. In addition, where the Commission decides to reduce the quantities covered by contracts in accordance with Article 29(5)(i) of this Regulation, producers may unilaterally terminate their contract wholly or in part in the month following the publication of that decision.


w