Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être devrais-je plutôt parler " (Frans → Engels) :

Ce milliard est, en réalité, une réponse de réaction rapide pour sauver, dans l’urgence, les récoltes qui viennent, c’est-à-dire celles de 2008-2009 – je pense qu’on pourra plutôt parler de celles de 2009, 2010 et peut-être 2011.

It is, in reality, a rapid reaction intended as an emergency response in order to save the forthcoming crops, that is to say those of 2008-2009 – I think that we might more properly talk of those of 2009, 2010 and perhaps 2011.


Quand le député de Wascana mettra-t-il fin à l'extorsion, ou peut-être devrais-je plutôt poser la question au nouveau ministre néo-démocrate des Finances?

When will the member for Wascana stop the gouging, or maybe I should ask the new NDP finance minister instead?


Peut-être devrais-je plutôt dire qu’ils n’aborderaient pas le problème de manière flexible et satisfaisante.

Perhaps I should say, rather, that they would not be addressing the problem flexibly or satisfactorily.


Ce n'est là qu'un exemple de plus qui prouve que le gouvernement, ou peut-être devrais-je plutôt parler du cabinet du premier ministre, fait preuve de mépris à l'égard du travail de ce comité parlementaire et de ses propres députés.

This is just one more example of the government, or perhaps I should say more correctly the Prime Minister's Office, showing nothing more than contempt for the work of this parliamentary committee and its own MPs.


Il se peut que des juges non élus étendent cela de manière considérable en Europe, ce qui aura pour seul résultat d'engendrer des conflits de juridiction entre la Cour de justice des Communautés européennes et la Cour européenne des droits de l'homme et de faire le jeu, ou devrais-je plutôt dire remplir les poches d'avocats déjà surpayés.

We could now see unelected judges extending this considerably in Europe. All this will do is to establish a competitive jurisdiction between the European Court of Justice and the Court of Human Rights and play into the hands, or should I say the pockets, of already overpaid litigation lawyers.


Il se peut que des juges non élus étendent cela de manière considérable en Europe, ce qui aura pour seul résultat d'engendrer des conflits de juridiction entre la Cour de justice des Communautés européennes et la Cour européenne des droits de l'homme et de faire le jeu, ou devrais-je plutôt dire remplir les poches d'avocats déjà surpayés.

We could now see unelected judges extending this considerably in Europe. All this will do is to establish a competitive jurisdiction between the European Court of Justice and the Court of Human Rights and play into the hands, or should I say the pockets, of already overpaid litigation lawyers.


C'est un problème particulièrement préoccupant qu'il nous faut constater dans un certain nombre de pays d'Europe centrale et orientale : ce sont précisément les enfants qui souffrent particulièrement des conséquences - je devrais plutôt parler des conséquences non maîtrisées - de la mutation de société.

It is particularly depressing to see that, in a number of Central and Eastern European countries, children are suffering from the consequences or, to be more precise, the uncontrolled consequences of social change.


Après dix années de gestion financière et économique par les conservateurs-peut-être devrais-je plutôt dire de mauvaise gestion-il était grand temps de prendre ces mesures.

After 10 years of Conservative economic and fiscal management, or perhaps I should say mismanagement, these measures were long overdue.


Notre préoccupation la plus immédiate va dans le même sens que les commentaires faits par mon collègue au sujet du tort imprévu qu'a subi le monde de l'édition au Canada par suite de la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire CCH, ou devrais-je plutôt parler des diverses interprétations de cette décision.

Our most immediate concern follows along from my colleague's comments about the unintended harm that the CCH Supreme Court decision did to publishing in Canada, or shall I say the varied interpretations of the decision.


Mme Angela Vautour: Monsieur le Président, c'est un projet de loi très important et je suis d'avis que nous devrions avoir droit à tout le temps nécessaire pour nous assurer, ou peut-être devrais-je plutôt dire que nous devrions avoir droit à plus de temps pour tenter de convaincre le gouvernement que tout cela c'est de la merde.

Ms. Angela Vautour: Mr. Speaker, this is a very important bill and I think we should have all the time that is needed to make sure, or maybe I should say more time to try to convince the government that this is a lot of crap, I guess.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrais-je plutôt parler ->

Date index: 2021-08-18
w