Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut imaginer puisque " (Frans → Engels) :

Ils ont dû la mettre au rancart et revoir leur position, puis attendre que la Cour suprême rende sa décision pour ensuite présenter le projet de loi C-55 qui, incidemment, est peut-être meilleur qu'ils auraient pu l'imaginer puisqu'il a été éprouvé en fonction des modifications dont il est question aujourd'hui, par exemple le renvoi à l'article 184.4.

They had to scrap it, step back and then wait for the Supreme Court decision to move ahead with Bill C-55, which by the way, may point out that the current legislation is better than they had imagined. It has been tested with the fixes we are doing here today, such as with section 184.4.


Si l'exportateur canadien peut uniquement offrir un prêt SEE et j'imagine que la SEE respecte les règles auxquelles elle est assujettie, les règles du consensus de l'OCDE qui stipulent que le prêt ne peut correspondre qu'à 85 p. 100 de la somme demandée, que l'on ne peut pas consentir un prêt à 100 p. 100 par définition alors, cet exportateur canadien se retrouve dans une position peu attrayante, puisqu'il ne peut pas offrir à l'importateur tout le financement qu'il souhai ...[+++]

If the Canadian exporter can only offer an EDC loan and I assume that EDC sticks to the rules to which it is bound, the OECD consensus rules that stipulate that you can only lend up to 85 per cent, that you are not allowed to lend up to 100 per cent of the full export amount then by definition that Canadian exporter is in an unattractive position because it cannot offer as much to the importer as it wants.


Le sénateur Carignan : Puisque le Canada aura accès à plus d'un demi-milliard de nouveaux clients, je crois que la sénatrice Hervieux-Payette peut facilement s'imaginer que, avec la capacité des entreprises canadiennes et notre capacité d'innovation, il sera facile pour les Canadiens d'obtenir et de créer ces 80 000 nouveaux emplois.

Senator Carignan: Since Canada will have access to more than half a billion new clients, I think that Senator Hervieux-Payette can easily imagine that with the capacity of Canadian businesses and our capacity to innovate, it will be easy for Canadians to get and create these 80,000 new jobs.


On ne peut qu'imaginer ce qui se fait dans les coulisses de l'AECG. Le présent gouvernement n'a montré aucune volonté de se battre pour les ressources naturelles canadiennes, puisqu'il courbe l'échine devant le protectionnisme américain, fait cadeau de nos avantages concurrentiels, comme la Commission canadienne du blé, et compromet notre gestion de l'offre.

The present government has not, by any measure, shown it is willing to fight for Canadian natural resources as it kowtows to U.S. protectionism and gives away our competitive advantages, like the Canadian Wheat Board, and puts our supply management at risk.


En réalité, elle ne définit pas de déchets puisque, si l’on pousse à l’extrême, il n’y a jamais de déchets nucléaires, puisqu’on peut toujours imaginer une nouvelle solution technologique.

In reality, it does not actually define waste, since if we take it to its logical conclusion, there will never be nuclear waste because we will always be able to think up a new technological solution.


Je veux aussi dire, puisque M. Moreno Sánchez avait en particulier soulevé ces points, qu'il y a des lieux géographiques qui sont particulièrement exposés. On peut dire que là, nous pourrions imaginer des centres opérationnels permanents.

I also wanted to say, since Mr Moreno Sánchez raised these points in particular, that there are some places that are particularly at risk, and perhaps we could envisage setting up permanent operational centres in such cases.


On peut imaginer, puisque l’ensemble des gouvernements se sont accordés sur un projet de Constitution, de traité constitutionnel qui prévoit cette extension, que vous en avez également la volonté politique.

The political will would also seem to be there, since all the governments have agreed upon a draft Constitution or Constitutional Treaty that provides for this extension.


J'Imagine, puisque cela a été annoncé le 21 mars, c'est de l'argent ancien, mais je me trompe peut-être.

I'm presuming that since it was announced on March 21, it's got to be the old money, but maybe I'm wrong.


Personne, Mesdames et Messieurs, ne peut en être surpris, puisque le grand projet de l’élargissement, je l’ai dit il y a quelques instants, sera plus rapide et plus vaste qu’on ne l’avait imaginé à Amsterdam.

This, ladies and gentlemen, should surprise no one, since the great project of enlargement, as I said moments ago, will be even faster and even wider than we imagined at Amsterdam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut imaginer puisque ->

Date index: 2024-11-19
w