Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attendu que
Avoir le souffle coupé
Considérant que
Puisque
être désagréablement surpris
être surpris

Traduction de «être surpris puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avoir le souffle coupé [ être surpris ]

be taken aback


être désagréablement surpris

be unpleasantly surprised [ feel blindsided ]


attendu que [ considérant que | puisque ]

as [ whereas ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Michel Guimond: Votre présentation m'a surpris puisque vous n'avez pas soulevé une question dont on discutera prochainement, à savoir les services d'intervention d'urgence et la lutte contre les incendies.

Mr. Michel Guimond: Your presentation surprised me because you didn't mention one issue that we will be discussing shortly, namely emergency response and firefighting services.


D'une certaine façon, les Canadiens ne sont pas surpris, puisque nous avons eu droit à cinq ministres en huit ans.

In some respects, Canadians are not surprised, because this is the fifth minister in eight years.


Je suis surpris, puisque dans la plateforme électorale du Bloc québécois, on ne fait aucunement mention d'investir dans nos forces armées.

I am surprised because in the Bloc Québécois election platform, there is no mention of investing in our armed forces.


De ce côté-ci de la Chambre, nous ne sommes pas étonnés que le ministre soit surpris, puisque ce gouvernement a nié pendant tant d'années l'existence des changements climatiques.

On this side of the House, we are not surprised at the minister's surprise, because this government has denied the fact of climate change for so many years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un juge suédois et un juge allemand n’ont pas été surpris par la longueur du renvoi puisque les questions posées étaient elles-mêmes très longues et complexes.

Both a Swedish and a German judge expected the reference to be lengthy because the questions asked were themselves very long and complex.


Je suis particulièrement surpris, parce qu’il y aurait des conséquences négatives pour les pays de l’ancienne Union, puisque leurs impôts seraient réduits.

I am particularly surprised because there would be negative consequences for the countries of the old Union, as their taxes would be reduced.


Nous ne sommes pas surpris, puisque le Conseil n’a pas réussi lui non plus à se mettre d’accord sur les quotas à attribuer et qu’il est toujours difficile d’évoquer l’avenir alors que la situation présente reste à ce point insatisfaisante, comme c’est le cas pour le moment.

This does not surprise us because the Council also failed to agree on the numbers to be given, and it is always difficult to talk about the future when the present situation is still so unsatisfactory, as it is today.


Personne, Mesdames et Messieurs, ne peut en être surpris, puisque le grand projet de l’élargissement, je l’ai dit il y a quelques instants, sera plus rapide et plus vaste qu’on ne l’avait imaginé à Amsterdam.

This, ladies and gentlemen, should surprise no one, since the great project of enlargement, as I said moments ago, will be even faster and even wider than we imagined at Amsterdam.


Les événements de ces dernières 48 heures n'ont surpris par leur rapidité que ceux de nos doctes spécialistes qui, sans jamais avoir été sur le terrain, professaient l'opinion que l'alliance anti-taliban n'était composée que d'un ramassis de seigneurs de la guerre aussi barbares que les talibans eux-mêmes, et plus dangereux encore puisqu'ils n'étaient animés que par l'appétit d'un pouvoir qu'ils ne manqueraient pas de recommencer à se disputer.

The speed of events over the past 48 hours has surprised only those of our learned experts who, without ever having been on the ground, professed that the anti-Taliban Alliance was made up only of a bunch of warlords who were just as barbaric as the Taliban themselves, and even more dangerous because inspired only by a hunger for power that would inevitably trigger new quarrels among themselves.


Maintenant, encore une fois, je ne suis pas surpris, puisque le rôle que l'opposition officielle elle-même s'est donné est de détruire le pays et que par conséquent, elle n'a plus aucune crédibilité sur le fait de la défense des intérêts des Québécois.

Again, this comes as no surprise to me, since the self-appointed role of the official opposition is to destroy this country, which strips it of any credibility when it comes to looking after the interests of Quebecers.




D'autres ont cherché : attendu     avoir le souffle coupé     considérant     puisque     être désagréablement surpris     être surpris     être surpris puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être surpris puisque ->

Date index: 2021-06-13
w