Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuples fondateurs nous accordons beaucoup » (Français → Anglais) :

Compte tenu de l'histoire de nos peuples fondateurs, nous accordons beaucoup d'importance aux droits individuels ainsi qu'aux droits politiques et juridiques de chacun mais, compte tenu de notre prospérité, nous en accordons beaucoup moins au droit collectif de satisfaire ses besoins essentiels, comme la nourriture et le gîte, parce que nous les tenons pour acquis.

Because of the history of our founding races, we give great emphasis to individual rights, to political and legal rights for the individual; and because of our great wealth, we place little emphasis on the collective right to basic needs like food and shelter because we take those for granted.


Je peux vous assurer que moi-même, le président Barroso et la Commission, nous accordons beaucoup d’importance au deuxième pilier et qu’il ne paiera pas le prix de discussions sur le futur budget de la politique agricole commune.

I can promise you that I, together with President Barroso and the Commission, see the second pillar as a priority. It will not be sacrificed in discussions on the future common agricultural policy budget.


(PL) Monsieur le Président, lors des débats européens sur la politique de l’emploi, nous parlons en général de la lutte contre le chômage et d’une protection sociale appropriée, mais malheureusement, nous accordons beaucoup moins de temps aux mesures visant à aider les personnes à retrouver du travail ou à soutenir celles qui souhaitent crée ...[+++]

– (PL) Mr President, in European debates on employment policy, we usually speak about the fight against unemployment and about appropriate social protection, but, unfortunately, we devote much less time to subjects related to getting people back into work or supporting people with the enterprise to create new jobs.


– (PL) Madame la Présidente, dans la discussion consacrée aux crimes des régimes totalitaires, nous accordons beaucoup de temps aux victimes alors que, chose étonnante, c’est à peine si nous soufflons un mot des personnes qui ont sacrifié leur vie en luttant contre le nazisme et le communisme.

– (PL) Madam President, in the discussion on the subject of the crimes of totalitarian regimes a great deal of time is devoted to the victims, while surprisingly little is said about those who sacrificed their lives fighting against Nazism and Communism.


Tout gouvernement quel qu'il soit, peu importe sa couleur, sa partisanerie ou son allégeance, se doit de non seulement respecter la Loi sur les langues officielles mais d'aller au-delà et de respecter la dualité linguistique du Canada et de ses deux peuples fondateurs, tout comme on tente et doit respecter mieux que nous le faisons maintenant les peuples fondateurs que sont les premières nations du pays.

Any government, regardless of political stripe, partisanship or allegiance, must not only respect the Official Languages Act, but go beyond that and also respect the linguistic duality of Canada and of its two founding nations, just as we are currently making efforts to show better respect for the country's first nations, which are also founding nations.


De toute évidence, nous leur accordons beaucoup plus d’attention que ne le font les États membres.

Obviously, we are giving it proportionally much higher attention than the Member States are doing.


Mais si nous accordons beaucoup d’importance à ces problèmes, davantage peut-être que les critères de Copenhague ou l’acquis communautaire ne nous l’autorisent - et que nous avons de bonnes raisons de le faire -, nous devons définir clairement ces changements nécessaires. Je vous demande de les préciser aujourd’hui, et lorsque vous serez dans ces pays demain.

But if we are making so much of this issue, perhaps more than the Copenhagen Criteria or the acquis communautaire allow – and there are good reasons for that – then we must say very clearly what changes are necessary; I must ask you to do that today, and when you are in those countries tomorrow.


Parce que, jusque-là, il y avait beaucoup de discussions, mais la Constitution de nos ancêtres, celle que nous avons acceptée, nous, les Québécois, pas l'autre, celle du premier ministre, prévoyait que l'esprit qui présidait était qu'il y avait deux peuples, deux peuples fondateurs.

Up to this point, there had been lots of discussion, but, under the Constitution of our forebears, the one we Quebecers agreed to, not the other one, the Prime Minister's, the prevailing spirit was that there were two founding peoples.


Est-ce que le Québec constitue un peuple quand, dans le principe même de peuple fondateur, la définition était beaucoup plus englobante que seulement le Québec?

Are Quebeckers a people, when the definition in the principle of the founding peoples included much more than Quebec?


Je ne sais pas si nos programmes de formation et de perfectionnement sont aussi intensifs que ceux des Forces canadiennes, dont la durée est remarquable, mais nous sommes probablement proches du compte : nous consacrons beaucoup de temps et d'effort et nous accordons beaucoup d'attention à la formation et au perfectionnement, ainsi qu'au mentorat, qui est un processus continu.

I do not know that we are as intensive on training and development as the Canadian Forces, which is a remarkable lifelong situation, but we would be probably close to that. A lot of time, effort and attention goes into training and development, and then the ongoing mentoring process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuples fondateurs nous accordons beaucoup ->

Date index: 2021-03-18
w