Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait deux peuples " (Frans → Engels) :

Son discours en septembre 1989 devant une foule en liesse de réfugiés de la RDA rassemblés à l’ambassade allemande de Prague avait fait de Hans-Dietrich Genscher un symbole d’espoir – non seulement pour les citoyens des deux parties de l’Allemagne, mais aussi pour tous les peuples d’Europe de l’Est et au-delà.

In September 1989, addressing cheering refugees from the GDR in the German embassy in Prague, he offered a symbol of hope – not just for people in the two Germanies but also for the people of eastern Europe and beyond.


Pour autant, nous autres, Hongrois, pouvons à juste titre être fiers de pouvoir nous dire – comme l’avait déclaré Ferenc Liszt, compositeur hongrois né voici deux cents ans – «les fils d’un peuple naturellement libre».

Nevertheless, we Hungarians can be rightly proud that, to quote the Hungarian composer, Ferenc Liszt, born 200 years ago, ‘we are the sons of an inherently free people’.


· Le juge a fixé le montant de l'amende en tenant expressément compte du fait que le prévenu n'avait pas fait l'objet de condamnations antérieures (élément plaidant en sa faveur) mais que, circonstance aggravante, c'est en sa qualité de parlementaire et, partant, de représentant du peuple, que Tobias Pflüger a commis l'infraction à l'encontre des deux fonctionnaires et, qui plus est, en public (voir extrait ci-dessous).

· In determining the penalty, the judge expressly took into account as a mitigating factor the fact that the defendant had no previous conviction, and as an aggravating factor the fact that Tobias Pflüger, as a member of Parliament and therefore a representative of the people, committed the offence against both officials, and what is more, in public view (see extract below).


L'on avait mobilisé des milliers de policiers, mis en place des barrages, et coupé la ville en deux pour tenir le peuple, cet ennemi, à l'écart du lieu où les quinze dirigeants de l'Union européenne devaient prendre des décisions en l'absence - comme à l'accoutumée - dudit peuple.

Thousands of police officers were mobilised, road blocks set up, and the city cut in two to keep the enemy – the people – away from the place where the fifteen EU leaders would take decisions, as always, unbeknown to the people.


L'on avait mobilisé des milliers de policiers, mis en place des barrages, et coupé la ville en deux pour tenir le peuple, cet ennemi, à l'écart du lieu où les quinze dirigeants de l'Union européenne devaient prendre des décisions en l'absence - comme à l'accoutumée – dudit peuple.

Thousands of police officers were mobilised, road blocks set up, and the city cut in two to keep the enemy – the people – away from the place where the fifteen EU leaders would take decisions, as always, unbeknown to the people.


Ce n'est pas un contrat, c'est se donner un pays parce qu'au départ-je fais un peu d'histoire pour mon collègue parce qu'il semble lui manquer certaines notions-au Canada il y avait deux peuples, deux peuples égaux (1220) À un moment donné, on a dilapidé, je dirais, beaucoup des pouvoirs que nous avions, et ce n'est pas uniquement les souverainistes qui le demandent.

This is no contract, this is the process of setting up a country, because, at the outset-I am providing a little historical background for my colleague, because his knowledge seems to be a bit lacking-at the outset in Canada, there were two peoples, two equal peoples (1220) At one point, we lost much of our powers, and not only the sovereignists now want them back.


Parce que, jusque-là, il y avait beaucoup de discussions, mais la Constitution de nos ancêtres, celle que nous avons acceptée, nous, les Québécois, pas l'autre, celle du premier ministre, prévoyait que l'esprit qui présidait était qu'il y avait deux peuples, deux peuples fondateurs.

Up to this point, there had been lots of discussion, but, under the Constitution of our forebears, the one we Quebecers agreed to, not the other one, the Prime Minister's, the prevailing spirit was that there were two founding peoples.


On a vu le Canada se bâtir sur une dualité, sur l'évidence qu'il y avait deux peuples au Canada.

Canada was built on a duality, on the fact that there are two peoples in Canada.


Le conflit du Haut-Karabagh, né d'une aspiration nationale qui avait été étouffée du temps de l'Union soviétique, est un conflit typique de la période de l'après-guerre froide marqué par l'affrontement de deux principes du droit international, celui du droit à l'autodétermination des peuples et celui de l'inviolabilité des frontières.

11. The Nagorno-Karabakh conflict, which is the result of national aspirations stifled during the Soviet period, is a typical conflict of the post-cold war period, characterized by the clash of two principles of international law, namely the right to the self-determination of peoples and that of the inviolability of frontiers.


Lorsque le Canada a été créé par le premier peuple fondateur, les Québécois d'aujourd'hui mais les Canadiens français à l'époque, et que les Canadiens anglais sont arrivés lors de la Conquête de 1760, on disait qu'il y avait deux peuples fondateurs, malgré le fait qu'un des deux était là 250 ans avant l'autre, n'en déplaise au député de Beauce.

Canada was founded by today's Quebecers, who were called French Canadians at the time, but when English Canadians arrived in this country in 1760, it was said that there were two founding peoples, despite the fact that one was there 250 years before the other one, whether the member for Beauce likes it or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait deux peuples ->

Date index: 2022-03-14
w