Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu de mon texte quelques instants » (Français → Anglais) :

Si vous me permettez de m'éloigner un peu de mon texte quelques instants, si on regarde ce qui a été publié par des gens qui prétendent être des experts dans le domaine, on se demande s'ils ont déjà lu les rapports économiques sur l'impact des politiques sociales sur l'épargne—sur la sécurité sociale en particulier—et qui ont été publiés au Canada et aux États-Unis et ailleurs au cours des 30 dernières années.

If I might digress here for a moment, if you look at the stuff that has been published by people who claim to be experts in this area, you wonder if they have ever read any of the economic literature on the impact of social policies on savings—and social security in particular—that has been published in Canada and the United States and elsewhere for the past 30 years.


Monsieur le président, à ce sujet, j'aimerais abandonner mon texte quelques instants. J'ai ici un exemplaire du mémoire de l'Assemblée des évêques du Québec présenté à la commission parlementaire.

Mr. Chairman, on that point, to give testimony to my words, I have a copy of the brief the Assembly of Bishops of Quebec produced to the parliamentary commission.


Je dois admettre que la rencontre a commencé un peu timidement, mais après quelques instants de dialogue, on s'est vite aperçu que la question des organismes génétiquement modifiés intéressait tout le monde.

I have to admit that the discussion was slow to start, but we soon found out that everybody was interested in the matter of genetically modified organisms.


Je vais m'écarter quelque peu de mon texte, mais à ce sujet Michael Hart, du Carleton Centre for Trade Policy and Law, prétend que la valeur de la zone de libre-échange des Amériques ne résidera pas dans la conclusion d'un traité—mais il faut espérer qu'il se trompe sur ce point-là et qu'il y aura bien un traité—mais plutôt dans le fait qu'elle offre à certains pays qui ont des économies naissantes, en particulier l'A ...[+++]

In that regard, just to deviate a little bit from my text here, Michael Hart of the Carleton Centre for Trade Policy and Law makes the point about the free trade area of the Americas that its value will probably not be in the completion of a treaty—though I would hope he'd be wrong in that; I hope there is a treaty—but in that it provides a tremendous opportuntiy for countries with emerging economies, primarily Argentina and Brazil, to upgrade their trade negotiation skills and move forward.


Ceci n'est pas pour l'instant dans mon mandat, mais je veux insister sur quelques conditions que le Conseil européen a d'ores et déjà définies.

This is currently not part of my mandate, but I would like to insist on a few conditions that the European Council has already set out.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas, de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas , de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


En lisant cela en néerlandais, on a l'impression que onze États membres n'arrêtent pas de manger tandis que deux autres boivent continuellement du thé et que trois autres encore se réservent un drôle d'entremets, et je dois quand même dire que ce drôle d'entremets est, à mon sens, quelque peu sous-estimé dans la discussion.

If you read these abbreviations out in Dutch, it seems as if eleven Member States are constantly eating, two Member States are drinking tea non-stop, while three Member States are served a strange kind of intermediate course, and I have to say that, in my view, this strange intermediate course is sometimes rather underrated in the discussion.


- Madame Ghilardotti, je pense que vous anticipez quelque peu sur le débat qui va avoir lieu dans quelques instants lorsque nous aurons terminé les motions d'ordre.

– Mrs Ghilardotti, I believe that what you have said somewhat pre-empts the debate that will take place in a few moments, following the points of order.


J'en ai parlé un peu il y a quelques instants, mais je crois qu'il est important de souligner que l'information que renferment le répertoire national des casiers judiciaires et le CIPC est fournie au gré des services de police, qui en sont propriétaires et qui ont la responsabilité de veiller à ce qu'elle soit exacte et complète. En tant que services nationaux de police, les SCICTR et le Centre IPC sont chargés ...[+++]

Although I touched on this a few moments ago, I feel it is important to stress that the information in the National Repository of Criminal Records and in CPIC is contributed to at the discretion of the originating police agency, which ultimately owns and is responsible for the accuracy and completeness of that information, as national police services, CCRTIS and the CPI Centre are responsible for making the information available to those authorities, both by maintaining the integrity of the information and by providing access to the systems as appropriate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu de mon texte quelques instants ->

Date index: 2021-11-09
w