Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu ces derniers vous diront " (Frans → Engels) :

Vous agissez ainsi pour élaborer une série de propositions à présenter aux ministres et ces derniers vous diront peut-être de refaire votre travail parce qu'ils n'en sont pas satisfaits, ou ils diront qu'ils acceptent ces propositions.

You do that to develop a set of proposals that you can work on with ministers and they will eventually tell us to go back and do it again or that they do not like it, or they will say that they will take it as it is.


Vous agissez ainsi pour élaborer une série de propositions à présenter aux ministres et ces derniers vous diront peut-être de refaire votre travail parce qu’ils n’en sont pas satisfaits, ou ils diront qu’ils acceptent ces propositions.

You do that to develop a set of proposals that you can work on with ministers and they will eventually tell us to go back and do it again or that they do not like it, or they will say that they will take it as it is.


Monsieur le Président, je voudrais vous dire ceci: même si, la semaine dernière, vos talents de diplomate vous ont permis de convaincre les autres chefs d’État ou de gouvernement de soutenir vos idées controversées, j’espère de tout cœur que les citoyens de nos nations souveraines diront «non» à ces idées lors des élections au Parlement européen de l’année prochaine.

I should like to say to you, Mr President, that, even though last week in Brussels your diplomatic talents allowed you to persuade the other Heads of State or Government to support your controversial ideas, it is my earnest hope that the citizens of sovereign nations will say ‘no’ to those ideas in next year’s elections to the European Parliament.


Là encore, il s'agit d'éducation, d'éducation et d'éducation Très peu de gens vous diront cela.

Again, education, education, education. Very few people would tell you that.


Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années ...[+++]

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


Alors que l'Union européenne se caractérise par un déficit de transposition majeur, vous donnez un exemple tellement peu recommandable que tous les États membres pointeront désormais la Commission du doigt et diront : tiens, la Commission elle-même n'est pas capable de transposer ses propres lois, mais elle crée son propre droit et se place au-dessus des lois.

What you are achieving here will be catastrophic in its effect. It is precisely in terms of the great implementation deficit in our European Union that you are giving such a bad example that in future all the Member States will be able to point to the Commission and say: Look at that, even the Commission itself is incapable of implementing its own laws, preferring to make laws for itself, and set itself above the law.


- (ES) Monsieur le Président, la semaine dernière, vous aviez donné le ton de ce débat en nous donnant quelques nouvelles peu réjouissantes sur la cohésion.

– (ES) Mr President, last week this debate was dominated by some unfortunate news for cohesion.


Allez un peu dans la rue, demandez aux jeunes et aux moins jeunes quels programmes européens ils connaissent. Eh bien, ils vous diront : Socrates, Erasmus.

Go into the street and ask young, and not so young, people which European programmes they have heard of, and they will tell you – Socrates and Erasmus.


Ces derniers vous diront qu'il y règne une atmosphère accueillante, propice aux études et qui contribue à l'édification d'un grand pays possédant deux langues officielles.

They will tell you the atmosphere is welcoming and is conducive to study and conducive to building a great nation with two official languages.


Je présume que le comité a déjà entendu des témoins représentant des organismes d'application de la loi, ou il le fera sous peu. Ces derniers vous diront qu'ils n'ont tout simplement pas les ressources nécessaires, tant au plan de l'expertise technologique que des ressources financières, pour être en mesure de remédier à la situation et de contrer le vol d'identité.

My guess is that this committee has heard or will be hearing from law enforcement who will tell you that having the resources, both the technological expertise and the financial resources, to address identity theft issues is an impediment to the resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu ces derniers vous diront ->

Date index: 2022-03-03
w