Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnel de solvit devrait bénéficier » (Français → Anglais) :

Le personnel de SOLVIT devrait bénéficier d'une formation continue pour être tenu informé sur les règles du marché intérieur et maîtriser la langue anglaise ainsi qu'une autre langue de l'Union européenne, en plus de leur langue maternelle.

SOLVIT staff should receive training to be kept up-to-date on internal market rules and also have a sound working knowledge of English as well as another EU language, apart from their own mother tongue.


Le traitement des données à caractère personnel et des informations confidentielles dans le cadre des procédures SOLVIT devrait bénéficier de toutes les garanties énoncées dans le présent règlement, sans préjudice du caractère non contraignant de la recommandation SOLVIT.

The processing of personal data and of confidential information as part of SOLVIT procedures should benefit from all guarantees set out in this Regulation, without prejudice to the non-binding character of the SOLVIT Recommendation.


7. constate que certains centres SOLVIT manquent de personnel et que, en 2008, le nombre des affaires résolues a baissé, tandis que le nombre moyen de jours nécessaires pour les régler s'est accru; invite tous les centres SOLVIT à recruter le personnel dûment qualifié et expérimenté nécessaire pour exercer les fonctions qui lui seront dévolues; estime que le personnel employé par SOLVIT devrait recevoir davantage de formations; félicite SOLVIT pour le travail accompli et, en particulier, pour son taux de résolution des différends, ...[+++]

7. Notes that some SOLVIT centres are understaffed, and that in 2008 the number of cases resolved decreased, while the average number of days needed for their resolution increased; calls on all SOLVIT centres to recruit staff who are appropriately qualified and experienced for the positions they will hold; takes the view that there should be more training for staff employed by SOLVIT; commends the work done by SOLVIT, in particular its case resolution rate, which has remained high (83%) even though its workload increased in 2008 (r ...[+++]


7. constate que certains centres SOLVIT manquent de personnel et que, en 2008, le nombre des affaires résolues a baissé, tandis que le nombre moyen de jours nécessaires pour les régler s'est accru; invite tous les centres SOLVIT à recruter le personnel dûment qualifié et expérimenté nécessaire pour exercer les fonctions qui lui seront dévolues; estime que le personnel employé par SOLVIT devrait recevoir davantage de formations; félicite SOLVIT pour le travail accompli et, en particulier, pour son taux de résolution des différends, ...[+++]

7. Notes that some SOLVIT centres are understaffed, and that in 2008 the number of cases resolved decreased, while the average number of days needed for their resolution increased; calls on all SOLVIT centres to recruit staff who are appropriately qualified and experienced for the positions they will hold; takes the view that there should be more training for staff employed by SOLVIT; commends the work done by SOLVIT, in particular its case resolution rate, which has remained high (83%) even though its workload increased in 2008 (r ...[+++]


L’agence devrait bénéficier, en particulier, de l’expertise et de l’expérience du personnel détaché par les autorités de régulation nationales, la Commission et les États membres.

In particular, it should benefit from the competence and experience of staff seconded by the national regulatory authorities, the Commission and the Member States.


Le personnel à déployer en RDC dans le cadre du projet relatif à la modernisation de la chaîne de paiement devrait bénéficier des dispositions relatives au statut du personnel en vigueur pour le personnel déjà déployé pour la mission EUSEC RD Congo.

The staff to be deployed in the DRC on the project for modernising the chain of payments will be covered by the provisions on the status of personnel applying to personnel already deployed for EUSEC RD Congo.


À cette fin, le personnel devrait bénéficier d'une formation.

To this end, employees should undergo training.


45. estime que la coopération régionale, qui constitue un objectif important de la coopération au développement, devrait bénéficier d'une dotation accrue sur le plan du matériel et du personnel ; constate que cela n'est pas garanti avec l'approche actuelle des bureaux régionaux, qui repose essentiellement sur l'idée des économies de personnel plutôt que sur des notions de contenu ; juge essentielle, en particulier, une présence permanente dans les différents pays ACP, en raison des problèmes de communication et de transports qui se ...[+++]

45. Believes that regional cooperation, which is an important goal of development cooperation, should be given greater material and staff back-up; notes that the present approach of regional offices, which is based primarily on considerations of staff savings rather than substantive concepts, does not appear to guarantee this; considers, in particular, that a permanent presence is essential in individual ACP partner countries because of communications and transport problems; points out that the regional offices therefore require an approach that is tailored to development policy requirements;


J’estime que c’est une façon détournée de privatiser les procédures d’immigration. En outre, comme on l’a déjà dit, elle transmet la responsabilité du contrôle des papiers au personnel d’enregistrement ou aux conducteurs plutôt que de la laisser au personnel officiel des services d’immigration qui devrait bénéficier d’une bonne formation axée sur un esprit non raciste et humain.

I believe it is a back-door privatisation of immigration procedures and, as others have said, it passes the responsibility for checking documents to check-in staff or drivers rather than leaving it with official immigration staff who should be well trained in a non-racist and humane way.


La Commission est donc convaincue que pour devenir tout à fait efficace, le REPC devrait bénéficier du budget communautaire et disposer d'un règlement financier stipulant clairement quelle doit être l'utilisation du budget, ainsi que d'un secrétariat doté d'un personnel suffisant.

The Commission therefore strongly believes that in order to become fully effective the EUCPN should profit from the Community budget, possess financial rules, which stipulate clearly how the budget should be used and a Secretariat staffed with an adequate number of persons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel de solvit devrait bénéficier ->

Date index: 2023-06-20
w