Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personne qui aura simplement servi " (Frans → Engels) :

Le chef libéral a simplement dit à tous les députés de son caucus qui s'inquiètent de cette absence de mesures visant à assurer le respect des droits de la personne dans l'accord commercial avec la Colombie que le gouvernement de ce pays aura simplement à produire annuellement un rapport épuré sur ses propres pratiques.

The Liberal leader has simply said to all of the members within the Liberal Party caucus who have misgivings about this tragic turn of events with no human rights override at all in the Colombia trade deal, that the only thing the Colombian government is obliged to do is produce a whitewashed report on itself once a year. My question for the member is very simple.


Les pays en développement doivent aussi veiller au respect de ces principes, sinon notre argent - c’est-à-dire l’argent du contribuable - n’aura tout simplement servi à rien.

The developing countries must uphold these principles too, for otherwise our money – and it is taxpayers' money – will simply be wasted.


Les pays en développement doivent aussi veiller au respect de ces principes, sinon notre argent - c’est-à-dire l’argent du contribuable - n’aura tout simplement servi à rien.

The developing countries must uphold these principles too, for otherwise our money – and it is taxpayers' money – will simply be wasted.


J'espère que lorsque demain, nous aborderons ce thème au sein de l'Assemblée, l'incident impliquant M. Verheugen aura simplement servi à nous rappeler en temps opportun que nos signaux doivent être clairs et que nous devons éviter d'émettre des messages confus en ce qui concerne cette priorité stratégique.

I hope that when we come to deal with the matter in the House tomorrow the Verheugen incident will have simply served as a timely reminder that we must get our signals clear and avoid giving mixed messages with regard to this strategic priority.


Je suis ravi de l’avoir exercée et j’espère simplement qu’à l’avenir, ce Parlement aura la dignité, le pouvoir et la compétence de servir la population européenne comme nous l’avons servie au cours des cinq dernières années.

I am grateful to have held it and I just hope that in the future this Parliament has the dignity, powers and ability to serve the people of Europe in the way we have served it during these last five years.


Le congrès qui vient de se terminer aura tout simplement servi à confirmer l'élection du député de Laurier-Sainte-Marie, ce que tous les observateurs savaient déjà depuis plus de quatre mois.

The sole purpose of the convention that just took place was to confirm what all observers had known for more than four months: that the hon. member for Laurier-Sainte-Marie would be elected leader of the Bloc.


Nous devrions aussi demander ceci à M. Cook: pourquoi l'argent des contribuables britanniques a-t-il servi à financer cet épisode scandaleux et pourquoi le ministre britannique de la Défense est-il intervenu en personne pour inviter l'armée indonésienne à assister à une grande foire aux armements qui aura lieu la semaine prochaine, en Grande-Bretagne?

We should also ask Mr Cook why British taxpayers’ money was used to fund this scandalous episode and indeed, why the UK Ministry of Defence specifically intervened to ensure an invitation was extended to the Indonesian military to attend a major arms fair in Britain next week.


Je voudrais parler de ce que le ministre de la Justice a dit à propos de l'enregistrement des carabines et des fusils de chasse, à propos du fait qu'une personne aura simplement à aller à l'endroit approprié, dans sa collectivité, et à remplir une carte en y indiquant la marque, le modèle et le numéro de série de son arme.

I would like to touch on the point the justice minister raised about registration of rifles and shotguns where an individual will simply have to go to the appropriate place within his community, pick up a card and fill in the make, model and serial number.


Selon le CEPD, il n'est pas envisageable, dans le cadre des enquêtes de l'OLAF, de donner aux personnes concernées la possibilité de simplement «rectifier »les informations qu'elles jugent incomplètes ou inexactes puisque, dans de nombreux cas, l'enquête aura justement pour objet de déterminer si ces informations sont inexactes.

The EDPS considers that in the context of OLAF investigations it is not possible to provide individuals with the possibility to simply ‘rectify ’the information that they deem as incomplete or inaccurate, obviously because in many cases, ascertaining whether the information is inaccurate will be the subject of the investigation.


Donc, la personne qui aura simplement servi à permettre la fraude — en faisant, par exemple, un faux — pourrait elle aussi être visée par la peine de deux ans.

So the individual who simply helped make the fraud possible — by forging a document, for example — could also be subject to the two-year sentence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne qui aura simplement servi ->

Date index: 2022-07-22
w