Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettrait vraiment d'améliorer » (Français → Anglais) :

S'il croit vraiment que signer des accords commerciaux permettrait d'améliorer le respect des droits de la personne, il devrait signer un accord commercial avec l'Iran.

If it really believes that signing trade agreements is the way to elevate human rights, it should sign a trade agreement with Iran.


Un rapport statutaire permettrait vraiment de faire des recommandations et des modifications, s'il y a lieu, concernant certaines pratiques qui seraient encore à améliorer.

A statutory report would really allow for recommendations and modifications, if need be, on certain practices that may still need to be improved.


Alors j'exhorterais vraiment les membres du comité, le gouvernement ainsi que les organismes de financement concernés à envisager de financer l'étude finale qui permettra de répondre à la question, qui n'est pas de savoir si des maladies veineuses sont associées à la sclérose en plaques, mais bien de savoir si le traitement de l'obstruction du flux veineux, comme l'a indiqué le Dr Zamboni, permettrait d'améliorer l'évolution neurologique des patients?

So I would really urge the committee members, the government, and the appropriate funding agencies to look towards funding the definitive study that will answer the question, which is not whether MS has or does not have associated venous disease, but rather, does treatment of the venous outflow obstruction, as reported by Dr. Zamboni, improve the neurological outcome?


J'aimerais que M. Fadden nous dise si le projet de loi C-291 permettrait vraiment d'améliorer le système.

I would like Mr. Fadden to comment on whether Bill C-291 would really improve the system.


Nous débattons d’une amélioration de la réglementation, de l’énergie et du changement climatique, mais en aucun cas du lancement tant attendu de la reconstruction socio-environnementale qui permettrait vraiment de combattre la fracture sociale et la catastrophe climatique dont nous parlons tous en ce moment.

We are talking about better regulation and about energy and climate change, but not in any way about the now long overdue beginning of a socio-environmental reconstruction that really would counteract the social division and climate-related catastrophe about the latter of which everyone is currently talking.


Nous débattons d’une amélioration de la réglementation, de l’énergie et du changement climatique, mais en aucun cas du lancement tant attendu de la reconstruction socio-environnementale qui permettrait vraiment de combattre la fracture sociale et la catastrophe climatique dont nous parlons tous en ce moment.

We are talking about better regulation and about energy and climate change, but not in any way about the now long overdue beginning of a socio-environmental reconstruction that really would counteract the social division and climate-related catastrophe about the latter of which everyone is currently talking.


Sincèrement, pensez-vous vraiment qu’une législation européenne permettrait d’améliorer la situation sur le lieu de travail et parmi les travailleurs?

Hand on heart, is it really the case that, as a result of European legislation, this issue would be dealt with closer to workplaces and employees?


Sincèrement, pensez-vous vraiment qu’une législation européenne permettrait d’améliorer la situation sur le lieu de travail et parmi les travailleurs?

Hand on heart, is it really the case that, as a result of European legislation, this issue would be dealt with closer to workplaces and employees?


Dans les domaines qui nous intéressent vraiment, comme la composition et les pouvoirs de la Cour de justice des Communautés européennes, le réagencement du processus législatif et de la procédure de comitologie, ainsi que la coopération judiciaire, nous ne pensons pas que repartir de zéro nous permettrait d’obtenir de réelles améliorations; en effet, c’est plutôt l’inverse qui risquerait de se produire.

In the subject areas that really matter to us, such as the composition and powers of the European Court of Justice, the reordering of the lawmaking process and comitology procedure, and judicial cooperation, we simply do not see that a completely new start would enable us to make any real improvements; indeed, it is more likely to have the opposite effect.


Cela permettrait d'améliorer vraiment la situation de l'emploi et de recueillir le bénéfice de l'achèvement du marché intérieur.

This would open the possibility of improving the employment situation drastically and would allow to reap all the benefits of the completion of the internal market.


w