Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettra également d’obtenir " (Frans → Engels) :

Elle permettra également d'obtenir des données de surveillance, ce qui sera utile lors de l'élaboration de mesures ultérieures.

It will also provide monitoring data, which will be useful when developing further measures.


Ce livre vert ouvre un débat important sur ces questions et nous permettra également d'obtenir une meilleure vue d'ensemble de la situation dans les différents États membres».

This Green Paper launches an important debate on the issues and will also allow us to get a more complete overview of the situation in different Member States”.


La liste des pays d’origine sûrs permettra également d’accélérer les retours des demandeurs qui ne remplissent pas les conditions pour obtenir l’asile.

The safe countries of origin list will also allow for swifter returns of those applicants who do not qualify for asylum.


Une bonne pression des pneumatiques permettra également d’obtenir la distance de freinage la plus courte possible, d’économiser du carburant et de réduire les émissions de CO2.

Proper tyre pressure will also ensure the shortest possible braking distance and save fuel and CO2 emissions.


Le système ne doit pas être établi à la seule fin de fournir des informations utiles aux autorités américaines: les résultats quel le système permettra d'obtenir revêtiront également un réel intérêt pour les autorités des États membres.

The system should not be set up just to provide relevant information to U.S. authorities – the authorities of the Member States have a real interest in the results of such a system as well.


Une répartition équitable de la charge de travail permettra non seulement d'obtenir un système plus efficace fournissant de meilleurs services à la population bulgare, mais aura également des conséquences pour les procédures disciplinaires.

A fair distribution of workload will not only make for a more efficient system which better serves the Bulgarian public – it will also have consequences for disciplinary proceedings.


La Commission intensifiera également ses efforts en vue de promouvoir un débat informé au sein des États membres et un dialogue plus approfondi avec la société civile au sens largeCela permettra de sensibiliser les citoyens aux négociations d’accords de commerce et d’investissement en cours et d’obtenir un retour d’information de la part des parties prenantes.

The Commission will also step up its efforts to promote an informed debate in Member States and a deeper dialogue with civil society at largeThis is an opportunity to raise people’s awareness about ongoing and planned trade and investment negotiations, and to get feedback on issues from stakeholders concerned.


4.9 Il encourage également la Commission et les États membres à faire de leur mieux pour garantir l'inclusion, dans la déclaration du soutien financier et technologique, du soutien financier et technologique fourni en sus de l'aide publique au développement (APD), ce qui permettra d'obtenir un panorama plus complet de l'ampleur et du volume de l'aide apportée aux pays en développement par l'UE dans son ensemble et partant, d'améliorer la conception des politiques et de faciliter la définition ...[+++]

4.9 We also encourage the Commission and Member States to do their utmost to ensure the inclusion in the financial and technology reporting of the financial and technology support that is provided in addition to Official Development Assistance (ODA). In this way a more comprehensive picture of the scope and size of the aid provided to developing countries by the EU as a whole will be obtained and thus improve policy design and help prioritise implementation interventions.


Elle permettra également à la Commission d’obtenir une meilleure vue d’ensemble des problèmes rencontrés et de proposer des améliorations, le cas échéant.

It will allow the Commission to get a better overview of problems encountered, and to propose improvements where necessary.


«En outre, il s'agit d'une situation gagnant-gagnant car, d'un point de vue économique et politique, travailler ensemble au niveau de l'UE nous permettra également d'obtenir les meilleures conditions pour les compagnies aériennes et les consommateurs européens.

Moreover, this is a win-win situation, since, from an economic and political point of view, working together at EU level will also help us to get the best deal for Europe's airlines and consumers.


w