Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi d'ajouter cependant " (Frans → Engels) :

Permettez-moi cependant de faire les observations suivantes. premièrement, le fait de modifier la distribution des sièges parmi les provinces, même en ajoutant des sièges plutôt qu'en en transférant, aurait pour conséquence de diluer la représentation de plusieurs provinces.

I would make the following observations: First, changing the distribution of seats amongst the provinces, even by adding rather than transferring seats, would involve the dilution of the representation of several provinces.


Permettez-moi cependant d'ajouter que le plan Onex n'empêcherait pas la nouvelle Air Canada de continuer à profiter des accords bilatéraux en matière de vols à codes partagés dont elle dispose actuellement avec Lufthansa, SAS et les autres membres de Star Alliance qui ne sont pas américains.

But let me add that the Onex plan does not stop the new Air Canada from continuing to enjoy bilateral code-sharing relationships with Lufthansa, SAS, or any other non-U.S. member of the Star Alliance.


Et avant de conclure permettez-moi d'ajouter deux points.

Before I conclude, let me add two further points.


En dernier recours, c’est l’Assemblée qui devra trancher. Permettez-moi cependant d’ajouter que la COSAC n’est pas qu’une question de relations interinstitutionnelles, elle aborde aussi des thèmes politiques.

In the end, the plenary will decide, but I make the point that COSAC is about more than interinstitutional relations.


Cependant, permettez-moi d’ajouter un point important: les droits fondamentaux s’appliquent aux politiques communautaires mais cela n’implique pas que l’UE soit compétente dans toutes les questions portant sur les droits fondamentaux dans un État membre donné.

However, let me also touch on another important aspect, namely the fact that fundamental rights apply to EU policies does not make the EU competent for all matters relating to fundamental rights in one Member State or another.


Vous me permettez d’ajouter, cependant, comme signataire du document, un traité international ayant force obligatoire, que nous devrions simplement, conformément à des projets de loi comme le projet de loi C-288, disons que nous allons essayer, que c’est la cible qui a été établie et que nous devons tenter de l’atteindre, sinon nous devrons payer des amendes, ce qui coûtera plus cher.

This is not where Environment Canada has been focused. And I totally agree that the focus and all of the debate, discussion, and rancour around the target has led us into not only ignoring real action, but to counterproductive Can a point be made, though, as our signature is now sitting on this document, an international binding treaty, that we should simply, under bills like Bill C-288, say we're going to try, that this is the target that has been set and we must try to achieve this target otherwise, face penalties, which will cost more?


Permettez-moi cependant d’ajouter que, notamment dans le cas d’initiatives locales, qui sont cofinancées par le Fonds social, il est courant que les bénévoles apportent une contribution notable. Parallèlement, il y a également eu de nombreuses activités, en particulier dans le cadre de l’initiative URBAN en Allemagne, en Italie, au Royaume-Uni et en Grèce, qui ont apporté leur soutien à diverses organisations bénévoles.

But let me say that, in particular in local initiatives, which are co-financed by the Social Fund, it is quite common for volunteers to provide a noteworthy contribution, while there have been also many activities, especially within the URBAN initiative in Germany, Italy, the UK and Greece, which have supported a wide range of voluntary organisations.


Permettez-moi cependant de vous dire tout aussi franchement que la manière dont la Commission dissimule le rapport d’audit interne au Parlement, et à la commission du contrôle budgétaire en particulier, est selon moi un acte tout à fait irresponsable.

Allow me also, however, to say to you just as directly that I would describe the way in which the Commission is hiding the internal audit report from Parliament, and especially from the Committee on Budgetary Control, as a deeply irresponsible act.


Nous nous sommes mis d'accord au sein de la commission sur la question de savoir ce que cette nouvelle autorité peut et ne peut pas faire. Permettez-moi cependant d'ajouter que la sécurité alimentaire est importante !

We agreed in committee what this new authority can and cannot do, but I would also like to remind you that food safety is important.


Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi d'ajouter une brève réflexion.

Honourable Members, allow me to make a few more brief remarks.


w