Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’il suffit de pouvoir nous témoigner » (Français → Anglais) :

M. Ron Gray: Je pense aussi que ce pourrait être une solution envisageable, bien que je sois plus enclin à m'aligner sur le point de vue de M. Figueroa, à savoir qu'il suffit de pouvoir présenter des candidats pour devenir virtuellement un parti.

Mr. Ron Gray: I think that's possibly a valid approach, although I'm more inclined toward Mr. Figueroa's point of view that anyone who can put up a slate virtually becomes a party.


Lors de notre prochaine séance, demain ou lundi, nous allons rencontrer les compagnies régionales associées au réseau d'Air Canada et je pense que nous allons ainsi pouvoir entendre les arguments des deux camps sur la question régionale.

We will be meeting Air Canada's regionals the next time we meet, either tomorrow or Monday, so I think we're going to see that coming from both sides of the regional aspect.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne peux vous fournir aucune déclaration d’amour; je pense qu’il suffit de pouvoir nous témoigner un respect réciproque.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I cannot offer you any declarations of love; I think it is enough for us to be able to have mutual respect for each other.


Je pense que nous devrions non seulement leur témoigner notre solidarité mais leur garantir également la sécurité pour l’avenir, pour qu’ils sachent qu’ils peuvent nous appeler à l’aide.

I think we should give them not only a feeling of solidarity, but a guarantee of security for the future, so that they have the feeling they have someone to whom they can appeal for help.


Je pense qu’il suffit d’entendre les voix dans ce Parlement pour se rendre compte que nous sommes toujours extrêmement engagés sur la défense des pays en développement.

I think that you only have to hear the voices in this House to realise that we are still extremely committed to defending developing countries.


Je pense que le ministre espère pouvoir faire des commentaires à ce sujet et qu'il compte témoigner devant le comité.

It's my understanding that the minister hopes to be able to speak to that issue and intends to appear before the committee.


Merci, monsieur McGuinty. Concernant les sanctions, je pense que nous avons le pouvoir d'ordonner des modifications.

In terms of sanctions, I think in our power we can order some modifications.


Nous ne pouvons limiter notre rôle à celui d’un donateur généreux qui pense qu’il suffit d’envoyer de l’argent pour résoudre le problème.

We cannot limit our role to that of a generous donor who believes that sending out money will solve the problem.


Chers amis du PPE, je pense que ça suffit et que nous sommes assez équilibrés comme ça.

Ladies and gentlemen of the PPE-DE, I think that that is sufficient and that we are balanced enough as we are.


Je pense qu'il suffit d'attirer l'attention sur le fait que nous devrions respecter la convention.

I think drawing attention to the fact that we should be complying with the convention is sufficient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’il suffit de pouvoir nous témoigner ->

Date index: 2025-08-02
w