Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvoir nous témoigner " (Frans → Engels) :

Nous ne recourons habituellement pas à notre pouvoir d'assigna tion à la légère, mais si nous pouvions démontrer, comme je crois que nous sommes en train de le faire ici, que nous sommes en présence d'un danger clair et immédiat sur le plan de la santé publique au Canada, j'estime que nous sommes en droit de citer les hauts fonctionnaires de n'importe quel coin du pays pour venir témoigner devant ce comité.

We do not use our subpoenas lightly, but if we can demonstrate, and I believe we are on our way to doing this, that there is a clear and present danger to public health across the country, we do have the power to subpoena senior officials in any region of the country to come forward and give their evidence.


Monsieur le Président, je sais que le député a surtout parlé de la communication des résultats des élections, mais nous sommes d'avis qu'une grande lacune de cette mesure législative, c'est qu'on n'accède pas à la demande des fonctionnaires d'Élections Canada qui réclament plus de pouvoirs pour enquêter sur les fraudes électorales, et plus particulièrement le pouvoir de contraindre les gens à témoigner sous serment pour faire avanc ...[+++]

Mr. Speaker, while I realize that the focus of the hon. member's speech was the transmission of election results, we believe that a serious flaw in this legislation is the failure to answer the call of Elections Canada officials for more power to investigate electoral fraud, and in particular, the power to compel witnesses to testify under oath to aid an investigation.


Le travail que l'UE est en train de faire, le soutien que nous témoigne le grand public en Europe, la sensibilisation croissante à travers le monde, le soutien du Parlement européen et la perspective d'un accord d'ici la fin de l'année sur le paquet de mesures que nous avons proposé pour renforcer le pouvoir de négociation de l'UE – tout cela nous permettra de parvenir à un accord à Copenhague afin de nous attaquer efficacement au changement climatique.

The work the EU is doing, the support we enjoy from public opinion in Europe, growing awareness worldwide, the backing of the European Parliament and the prospect of an agreement by the end of the year on the package of measures we have proposed in order to strengthen the EU’s negotiating power – all this will enable us to reach an agreement in Copenhagen in order to tackle climate change effectively.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne peux vous fournir aucune déclaration d’amour; je pense qu’il suffit de pouvoir nous témoigner un respect réciproque.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I cannot offer you any declarations of love; I think it is enough for us to be able to have mutual respect for each other.


J'ai calculé le nombre de fois que mon prédécesseur et moi avons témoigné, ainsi que les ministres des Affaires étrangères et les ministres responsables de l'ACDI. Nous avons témoigné quelque 17 fois devant des comités parlementaires depuis notre accession au pouvoir.

I have calculated the number of times that I have appeared, as well as my predecessor, as well as ministers of CIDA and foreign affairs. We have appeared some 17 times before parliamentary committees since coming to office.


Je trouve dommage de ne pouvoir compter que si peu d’hommes dans notre commission des droits de la femme et de l’égalité des genres et je remercie sincèrement ceux qui ont compris que nous devons nous unir pour défendre nos idéaux et témoigner de notre engagement.

I find it a pity that there are so few men in our Committee on Women’s Rights and Gender Equality, and I would like to express my sincere thanks to those who have realised that we must unite to defend our ideas and to demonstrate our commitment.


- (IT) Cela fait dix ans que nous nous querellons sur ce sujet, Monsieur le Président, et je ne voudrais manquer aucun round, même si je devais acheter un billet pour entrer dans cet Hémicycle, ne fût-ce que pour pouvoir témoigner que nous en sommes toujours au même point.

– Mr President, we have been arguing over this subject for ten years, and I would not miss a round, even if I had to buy a ticket to enter the House, not least in order to be able to bear witness that we are still at the same point.


- (IT) Cela fait dix ans que nous nous querellons sur ce sujet, Monsieur le Président, et je ne voudrais manquer aucun round, même si je devais acheter un billet pour entrer dans cet Hémicycle, ne fût-ce que pour pouvoir témoigner que nous en sommes toujours au même point.

– Mr President, we have been arguing over this subject for ten years, and I would not miss a round, even if I had to buy a ticket to enter the House, not least in order to be able to bear witness that we are still at the same point.


Dans le cas qui nous intéresse, le surintendant aura le droit de désigner certains des administrateurs à titre d'affiliés et le droit de s'opposer à la nomination d'administrateurs et de dirigeants d'une institution en difficulté (1520) Ces pouvoirs supplémentaires témoignent de notre reconnaissance de l'importance d'une direction indépendante efficace.

In this case, the superintendent will have the power to designate certain directors as affiliated and also veto the appointment of directors and senior officers in troubled financial institutions (1520 ) These additional powers reflect our appreciation of the importance of effective, independent corporate governance.


M. Roméo Saganash, directeur des Relations avec le Québec, Grand Conseil des Cris: Honorables sénateurs, nous sommes heureux de pouvoir venir témoigner devant vous et de vous faire cet exposé très important.

Mr. Roméo Saganash, Director of Quebec Relations, Grand Council of the Crees: Honourable senators, we welcome this opportunity to come before you on this very important presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvoir nous témoigner ->

Date index: 2022-09-04
w