Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous avons déclaré assez clairement " (Frans → Engels) :

Je pense que nous avons déclaré assez clairement qu'en prenant cette initiative, nous recherchions une réduction des dépenses, pas une réduction du nombre de postes.

I think we have to be quite clear that going into this exercise we were looking at a reduction in expenditures, not a reduction in positions.


Nous ne l'avons pas nécessairement fait comme l'aurait voulu M. O'Brien, mais je pense que nous avons dit assez clairement que le ministère doit expliquer plus précisément les causes réelles de l'effondrement et en arriver à des conclusions plus claires.

We have not necessarily done so to the satisfaction of Mr. O'Brien, but I think we have stated quite clearly that the department has to explain more clearly and conclude more clearly on the real causes of the collapse.


M. Steven Stinson: Je pense que nous avons fait assez clairement ressortir dans notre exposé qu'il serait souhaitable, à notre avis, que toute référence à la protection de l'environnement se limite fondamentalement à énoncer le droit d'un pays à légiférer dans ce domaine et qu'on n'autorise pas un pays à réduire la protection offerte par sa législation.

Mr. Steven Stinson: I think we made it fairly clear in our presentation that we would advise that any references to environmental protection be limited to basically stating a nation's right to legislate in this field and that it not be allowed to diminish the protection offered under its law.


À cet égard également, nous avons vu assez clairement à quels niveaux se situent les difficultés.

In this regard, too, we observed quite clearly where our difficulties lie.


Nous avons dit assez clairement que ne nous ne pouvons pas du tout continuer à demander aux citoyens européens d’accepter une modération salariale alors que les dirigeants d'entreprises et autres détenteurs de capital touchent des salaires extrêmes et excessifs.

We have made it quite clear that we absolutely cannot go on asking for wage restraint from working people in Europe, while managers and other capital owners receive extreme and excessive pay and salaries.


Nous avons dit assez clairement qu’il ne fallait absolument rien changer à la couverture des services postaux, qui devraient être disponibles pour tous les citoyens de l’Union européenne.

We have said quite clearly that there should be no change to the scope of postal services that should be available to every citizen of the EU.


Monsieur le Président, je pense qu'hier nous avons dit assez clairement que les dépenses du ministre du Travail étaient toutes indiquées dans le site web.

Mr. Speaker, I think that yesterday we made it quite clear that the Minister of Labour had all his travel expenses disclosed on the Internet website.


Dans notre rôle de pays en charge de la présidence du Conseil de l’UE, nous avons, ces dernières semaines, déclaré assez clairement notre position face aux évènements au Zimbabwe.

In our capacity as the country holding the EU Council Presidency, we have, over recent weeks, made it quite clear where we stand in relation to events in Zimbabwe.


Je pense que nous avons eu assez de feux d’artifice et de réceptions pour célébrer l’élargissement de l’Union européenne.

I believe that we have had enough fireworks and receptions celebrating the enlargement of the European Union.


Nous avons indiqué assez clairement au sujet de la guerre au terrorisme que nous accompagnerions nos alliés américains en Afghanistan, mais que nous n'irions pas en IraK.

We quite clearly indicated in the war on terrorism that we would go to Afghanistan with our American allies, but we did not go to Iraq.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous avons déclaré assez clairement ->

Date index: 2021-06-20
w