Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons indiqué assez » (Français → Anglais) :

Comme nous l'avons indiqué ailleurs, la pêche commerciale se portait assez bien.

As we've indicated elsewhere, the commercial fishery was in a pretty healthy state.


Il y a environ une minute. Je ne veux certainement pas alarmer qui que ce soit, mais comme je l’ai indiqué dans une réponse à une question antérieure, c’est une importante discussion que tout le monde devrait avoir en famille autour de la table de la cuisine: « Avons-nous assez d’argent pour prendre notre retraite, et si nous n’en avons pas assez, que pouvons-nous faire pour corriger la situation?

I certainly don't want to alarm people, but as I referred to in answering an earlier question, this is an important discussion that everyone should have with their spouse and family at the kitchen table: “Do we have enough to retire on, and if we don't, then what can we do to make sure we do?” The Canada Pension Plan is there.


Nous avons indiqué assez clairement au sujet de la guerre au terrorisme que nous accompagnerions nos alliés américains en Afghanistan, mais que nous n'irions pas en IraK.

We quite clearly indicated in the war on terrorism that we would go to Afghanistan with our American allies, but we did not go to Iraq.


Le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères et le ministre de la Défense ont très clairement indiqué que nous n’avons pas assez de troupes parce que nos soldats sont engagés ailleurs pour le moment.

I can see us supporting that movement. The Prime Minister, the foreign affairs minister, and the defence minister have made it very clear that we do not have a lot of extra troops because our troops are engaged elsewhere right now.


Permettez-moi de vous informer qu’aujourd’hui, à 11 h 45, la Première ministre ukrainienne Timoshenko a rejeté la demande slovaque visant à ce que la fourniture de gaz naturel reprenne, en indiquant que: «l’Ukraine n’a pas assez de gaz, nous n’avons pas nos propres réserves et vous n’aurez pas non plus les vôtres».

Let me inform you that today, at 11.45, Ukrainian Prime Minister Timoshenko rejected Slovakia’s request to renew natural gas deliveries, explaining that: 'Ukraine does not have enough gas, we do not have our own reserves and neither will you'.


Comme je l’ai déjà indiqué, nous avons enquêté assez longtemps, nous devons maintenant mettre en œuvre les mesures dont nous avons parlé.

As I have already stated, we have inquired long enough, we must now implement the measures we have been talking about.


Je voudrais d’ailleurs vous indiquer, en complément de ma première réponse, que nous avons été informés de la création assez récente, par la Grèce, d’un corps de contrôleurs environnementaux.

In addition, I should like to tell you, following on from my first answer, that we have been informed that Greece has recently set up a body of environmental inspectors.


J'ai indiqué au comité que même si on soupçonne qu'un conteneur contient de la drogue, nous ne l'inspectons pas, parce que nous n'avons pas assez de ressources.

I've been saying to the committee that even if you suspect a container to be carrying drugs, don't inspect it because we don't have enough resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons indiqué assez ->

Date index: 2024-08-04
w