Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'il faudrait diffuser davantage » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il faudrait examiner davantage comment un projet Innocence, par exemple, pourrait utiliser la banque de données pour faire avancer un dossier.

I think there should be more exploration of how an Innocence Project, for example, can use the data bank for their assistance.


Il faudrait par conséquent dégager davantage de fonds pour des actions pilotes, de démonstration et de diffusion des écotechnologies prometteuses.

More funding should be made available for pilot, demonstration and dissemination actions for promising environmental technologies.


Dès lors, je pense qu’il faudrait consulter davantage la société, ses éducateurs et peut-être également les scientifiques.

Therefore, I feel there need to be more consultations with society, its education and perhaps additional consultations with scientists.


Puisque nous sommes des institutions de mémoire, je pense qu'il faudrait également davantage d'appui pour Bibliothèque et Archives Canada, par exemple, pour nous aider à élaborer ces dépôts numériques fiables.

I think because we are memory institutions in that way, there also has to be more support for Library and Archives Canada, for example, to help us develop these trusted digital repositories.


Je pense qu’il faudrait insister davantage sur la performance énergétique et la diversification, par l’intermédiaire de mesures qui encouragent réellement le recours à l’énergie éolienne produite en mer, à l’énergie géothermique et aux sources renouvelables en général.

In my view, greater emphasis should be placed on energy efficiency and diversification, by creating real incentives for the use of offshore wind energy, geothermal power and other renewable energy resources.


Néanmoins, vu l'importance du sujet, je pense qu'il faudrait diffuser davantage d'information.

However, given the importance of the issue, I believe more information should be provided.


Puisque nous discutons d'un domaine qui relève de la compétence communautaire, à savoir le commerce des services audiovisuels, je pense qu'il faudrait introduire un système d'amendes que la Commission européenne pourrait imposer aux producteurs qui diffusent des images discriminatoires.

Since we are discussing a field falling under Community competence, namely trade in audiovisual services, I believe fines to be enforced by the European Commission to producers promoting discriminatory imagines through publicity should be introduced.


Mme Karen Redman: Je pense qu'il faudrait investir davantage dans le domaine de la santé publique.

Mrs. Karen Redman: I'm coming at this from a broader public health investment perspective.


Mon point de vue est très clair; je pense qu'il faudrait préciser davantage l'objectif ultime du programme et je crois que c'est tout à fait possible.

My position is quite clear; I think there's a need to be clearer and more precise on the ultimate objective of the program and I think that's perfectly achievable.


Je pense qu'il faudrait mettre davantage l'accent sur la vigueur des entreprises, faire grandir nos maisons de production pour qu'elles fassent plus de productions, peut-être en autorisant des exemptions et je crois, dans ce cas-ci, pour les radiodiffuseurs privés, par le radiodiffuseur public pour plus de productions commerciales, qui utilisent des artistes canadiens et des rôles appropriés.

I believe more focus should be on the strength of the business, growing our production companies to do more productions, possibly allowing exemptions and I believe, in this case, for private broadcasters, not the public one for more commercial properties, using Canadian talent and appropriate roles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faudrait diffuser davantage ->

Date index: 2021-05-19
w