Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pendant les votes qui eurent lieu hier » (Français → Anglais) :

J'aimerais revenir à la motion sur laquelle s'est prononcé le comité—je pense qu'elle a été déposée mardi et que le vote a eu lieu hier. Elle portait sur l'avis juridique que le ministère de la Justice a fourni au ministère de l'Environnement.

This is further to a motion that this committee voted on—I believe it was tabled on Tuesday and actually voted on yesterday—concerning the legal opinion by the Department of Justice to the Department of the Environment.


En second lieu, comme annoncé dans l’Action 20, en 2011 la Commission a entamé un dialogue politique avec les États membres dont les ressortissants risquent de perdre leurs droits politiques dans leur pays d’origine (privation de leur droit de vote) s’ils vivent dans un autre État membre pendant une certaine période.

Secondly, as announced in Action 20, in 2011 the Commission launched a political dialogue with those Member States whose nationals may lose their political rights in their country of origin (be disenfranchised) if they live in another Member State for a certain period of time.


14. fait observer que les enquêtes parlementaires et judiciaires qui eurent lieu en Lituanie entre 2009 et 2011 n'ont pas pu démontrer que des prisonniers furent détenus secrètement en Lituanie; invite les autorités lituaniennes à respecter leur engagement à rouvrir l'enquête pénale sur l'implication de la Lituanie dans le programme de la CIA si de nouveaux éléments venaient à être apportés au dossier, au vu des preuves apportées par les données d'Eurocontrol montrant que l'avion N787WH, qui aurait transporté Abu Zubaydah, a bel et bien fait une halte au Maroc le 18 février 2005 avant de poursui ...[+++]

14. Notes that the parliamentary and judicial inquiries that took place in Lithuania between 2009 and 2011 were not able to demonstrate that detainees had been secretly held in Lithuania; calls on the Lithuanian authorities to honour their commitment to reopen the criminal investigation into Lithuania's involvement in the CIA programme if new information should come to light, in view of new evidence provided by the Eurocontrol data showing that plane N787WH, alleged to have transported Abu Zubaydah, did stop in Morocco on 18 February ...[+++]


En second lieu, comme annoncé dans l’Action 20, en 2011 la Commission a entamé un dialogue politique avec les États membres dont les ressortissants risquent de perdre leurs droits politiques dans leur pays d’origine (privation de leur droit de vote) s’ils vivent dans un autre État membre pendant une certaine période.

Secondly, as announced in Action 20, in 2011 the Commission launched a political dialogue with those Member States whose nationals may lose their political rights in their country of origin (be disenfranchised) if they live in another Member State for a certain period of time.


Comme pour les autres dossiers, les négociations eurent lieu pendant la deuxième lecture.

Like for the other files negotiations took place during 2nd reading.


Les faits qui firent l'objet de l'arrêt ci-dessus mentionné eurent lieu, en partie, au cours de la période pendant laquelle M. Jean-Charles Marchiani exerçait le mandat de député européen: il en découle que la demande est recevable.

The facts to which the judgment in question relate occurred, in part, during the period in which Mr Jean-Charles Marchiani held office as a Member of the European Parliament, and accordingly the request is admissible.


Puis-je demander au président de ce Parlement de noter qu'un vote a eu lieu hier au sein de cette Assemblée et qu'il portait sur l'établissement d'une enquête complète concernant la fièvre aphteuse au Royaume-Uni ?

May I ask you to ask the President of this Parliament to note that a vote took place here yesterday for a full inquiry into foot-and-mouth disease in the United Kingdom.


La feuille de vote préparée par la séance, hier, puisque le vote devait avoir lieu hier, donnait un autre ordre, qui était logique.

As the vote was to have taken place yesterday, the voting sheet you prepared listed the votes in a different order, which was logical.


M. Clifford Lincoln (Lachine-Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, pendant les votes qui eurent lieu hier après-midi, certains d'entre nous, siégeant de ce côté de la Chambre, ont clairement entendu, venant des bancs du Bloc québécois, des interjections de «traître», de «vendu» et de «salaud» lorsque le ministre des Affaires intergouvernementales s'est levé pour voter.

Mr. Clifford Lincoln (Lachine-Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, during the voting yesterday afternoon, some of us seated on this side clearly heard comments of ``traitor'' ``turncoat'' and ``scum'' from the Bloc Quebecois benches, when the Minister of Intergovernmental Affairs rose to vote.


Ils ont été noués par les hasards du calendrier. D'abord, les protocoles sur lesquels un vote a eu lieu hier au Parlement.

Let me turn first to the protocols on which Parliament voted yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant les votes qui eurent lieu hier ->

Date index: 2021-05-16
w