Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays étant donné que nous négocions actuellement » (Français → Anglais) :

J'aurais aimé avoir une liste des pays étant donné que nous négocions actuellement avec le Moyen-Orient, notamment avec la Jordanie.

I was interested in which other countries because we have been in the process of negotiating in the Middle East as well with, for example, Jordan.


En outre, étant donné les difficultés difficiles actuelles que connaît le système de soins de santé, en particulier dans certaines régions du pays où il est difficile de trouver un médecin de famille, et dans les endroits où il n'y a tout simplement pas de spécialistes dans certaines disciplines, en plus des listes d'attente pour des interventions chirurgicales, nous constaton ...[+++]

In addition, because of the current difficult situation with the health care system, experienced particularly in some areas of the country in finding a family physician, difficulties in communities where there just isn't a specialist in X, or Y, or Z, lineups for surgical procedures, what we are finding is, in terms of recruitment, particularly at the higher executive level in Canada, the people are having to go that extra mile and add on bells and whistles in order to get a professional to come into Canada, let is say from the United States.


Le président: Entrevoyez-vous une quelconque possibilité que se forme une coalition de musulmans, étant donné que nous concentrons actuellement notre attention sur un pays qui est musulman.

The Chairman: Do you not see any likelihood of a coalition that would be Muslim-based given the fact that we are currently focussing on a country that is Muslim?


Je tiens à indiquer clairement que l’Union européenne a des obligations envers l’Ukraine, étant donné que nous négocions actuellement avec succès l’entrée du pays dans la zone de libre-échange ou la création d’une telle zone et que, dans un avenir proche, nous nouerons des relations avec elle en tant qu’alliée de l’Union européenne.

I would like to make it clear that the European Union has obligations towards Ukraine, given that we are currently successfully negotiating the country’s entry into a free trade area or the creation of such an area, and will, in the near future, engage in relations with it as an ally of the European Union.


Quelle est la position du Bloc à ce sujet, étant donné que nous négocions d'autres accords commerciaux avec le Mexique?

What is the Bloc's position as we are dealing with that during our negotiations on other trade agreements with Mexico?


Toutefois, étant donné que la situation actuelle pourrait donner lieu à une discrimination entre les pêcheurs actifs dans d’autres eaux, nous pensons qu’il doit y avoir une décentralisation effective et que les principales parties prenantes, à savoir les pêcheurs et leurs organes représentatifs, doivent être impliqués dans les décisions de gestion, étant donné ...[+++]

Given that the current situation may result in discrimination among fishermen operating in other waters, however, we believe that there must be effective decentralisation and that the main stakeholders, namely the fishermen and their representative bodies, must be involved in management decisions, given that practical measures must reflect the specific realities of each fishing area or region.


La Commission prévoit toutefois une baisse de la production de protéines végétales dans ces pays, étant donné que les règles actuelles de la PAC encouragent la production céréalière.

However, the Commission is forecasting a fall in protein plant protein production in these countries, as current CAP rules encourage cereal production.


Une telle initiative est contraire aux traités internationaux qui tentent d’imposer une limitation du nombre d’armes nucléaires dans tous les pays, étant donné que les quantités actuelles suffisent déjà à détruire plusieurs fois la planète.

This contravenes international treaties which aim to commit all countries to a reduction in nuclear arms, in the knowledge that we now have the capacity to kill each other many times over.


Une telle initiative est contraire aux traités internationaux qui tentent d’imposer une limitation du nombre d’armes nucléaires dans tous les pays, étant donné que les quantités actuelles suffisent déjà à détruire plusieurs fois la planète.

This contravenes international treaties which aim to commit all countries to a reduction in nuclear arms, in the knowledge that we now have the capacity to kill each other many times over.


Tout d'abord, étant donné que nous négocions à Genève au sujet de la poursuite de la réforme relative au système mondial des échanges agricoles, n'oublions jamais que le volet externe de la réforme doit toujours être couplé au volet interne de la réforme des politiques agricoles.

First, as we negotiate in Geneva about continuing the reform of the world agricultural trading system, let us always keep in mind that the process of external reform must march in step with internal reform of agricultural policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays étant donné que nous négocions actuellement ->

Date index: 2025-06-28
w