Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays semblent avoir réduit sensiblement » (Français → Anglais) :

Évidemment, j'ai vu ce qui s'est fait au Japon et en Corée.ces deux pays semblent avoir réduit sensiblement le nombre de travailleurs au fil des années.

Of course I've seen Japan and Korea.and they seem to have reduced their labour numbers over the years.


De 2000 à 2003, la plupart des États membres pour lesquels des données sont disponibles semblent avoir réduit la pression sur les ressources en eau en réduisant leurs prélèvements d'eau souterraine.

From 2000 to 2003, most of the Member States for which data are available appear to have reduced the pressure on water resources by reducing their abstraction of groundwater.


Alors que dix États membres semblent avoir tenu compte de l'appel de la Commission en réduisant le nombre d'infractions à leur encontre, la France, les Pays-Bas et le Luxembourg ont vu augmenter le nombre de procédures d'infraction engagées contre eux.

While as many as ten Member States appear to have heeded the Commission's call by reducing the number of infringements against them, France, the Netherlands and Luxembourg have seen the number of infringement cases against them increase.


Enfin, les incidences de l'immigration sur les finances publiques des pays d'accueil semblent avoir été modérées jusqu'à présent.

Lastly, the impact of immigration on the public finances of the host countries seems to have been moderate so far.


Les Pays-Bas semblent avoir fait de bons progrès dans le domaine de l'intégration de la question de la biodiversité dans l'EIE.

The Netherlands appear to have made good progress in embracing biodiversity issues in EIA.


Ce comité devrait au moins être en mesure de nous revenir et de nous dire si le problème est d'envergure mondiale ou si certains pays semblent avoir trouvé des solutions plus efficaces que nous aurons intérêt à prendre comme modèles.

At least this committee should be able to come back here and say whether the world has a problem or that several countries seem to be addressing it better and we should be focusing in that direction.


De plus, nous pourrions examiner le cas de pays autres que ceux qui partagent notre vision ou de ceux qui sont les détracteurs habituels des mécanismes de défense des droits de la personne; toutefois, ces pays semblent avoir plutôt joué un rôle d'abstention que de participation au travail du CDH.

As well, we could look at countries other than those that are like-minded or those that are the usual detractors from human rights machinery, but those countries that seemed to have been playing a role of abstaining rather than entering into the work of the HRC.


En outre, les partenariats semblent avoir un ancrage national solide, chaque projet comptant en moyenne 10 partenaires, ce qui équivaut plus ou moins à deux partenaires par pays participant.

Moreover, the partnerships seem to be well anchored at national level with an average of 10 partners per project, i.e. nearly two partners per participating country.


La Grande-Bretagne n'est pas le seul pays à avoir réduit considérablement - beaucoup plus que les autres pays d'Europe - ses taux de crime graves au cours des cinq dernières années, mais la ville de New York a également réduit son taux de criminalité cinq fois plus que le taux national.

Not only did Britain reduce several of its major crimes over the last five years by large amounts, much larger than other European countries, but also New York reduced its crime rate by something like five times the national rate.


Certains problèmes sont probablement aussi reliés aux pays d'origine étant donné que les immigrants des différents pays semblent avoir des taux de succès différents.

Some problems are also likely related to the country of origin, wherein immigrants from different countries seem to have different levels of success.


w