Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants " (Frans → Engels) :

Il y a une semaine lundi, cette Chambre a adopté une motion au sujet de notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants à cette occasion.

A week ago Monday, this House voted on a motion about our country and we all spoke movingly about our country.


Monsieur MacIsaac et monsieur Brooks, quand les représentants de la Légion royale canadienne ont comparu devant le comité, ils ont soutenu que si nous devions indemniser tous les membres de la marine marchande qui n'ont pas réussi à obtenir les prestations versées après la guerre.Ils ont tenu des propos très, très prudents mais ils sembl ...[+++]

Mr. MacIsaac and Mr. Brooks, when the members of the Royal Canadian Legion were before this committee, they suggested that if we were to go back and compensate all the members of the merchant navy who did not have access to the post-war benefits.They were very, very cautious, but they seemed to suggest, if I'm right, that if we did that, they might have to revisit all the other cases where military veterans, for whatever reason, did not take advantage of these programs.


Le sénateur Cools: Vous dites que nous avons tous tenu de vastes consultations à propos de ces lignes directrices avec le Barreau, les groupes intéressés et le public. Quelles sont les consultations qui ont eu lieu avec les juges?

Senator Cools: Since you say that we, they and you have consulted widely on these guidelines with the bar, the interest groups and the public, what consultations have taken place with judges?


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Le député de Provencher a tenu des propos très percutants. Il a dit que nous, de ce côté-ci de la Chambre, avons une philosophie différente des libéraux lorsqu'il s'agit des questions de justice.

One thing the member for Provencher said which really stood out was that we on this side of the House are philosophically different from the Liberals when it comes to justice issues.


Aujourd'hui, ils ont tous plus de 75 ans et sont venus visiter le Parlement, pour être parmi nous. Il est très important et très émouvant de leur rendre hommage et, en particulier, de rendre hommage à la solidarité des citoyens britanniques et belges qui les ont accueillis et leur ont donné la famille qu'ils n'ont pu avoir dans leur ...[+++]pays.

Today, with all of them over 75 years old, they have come to visit Parliament, to be amongst us, and it is very important and very moving for us to pay tribute to them and, in particular, to pay tribute to the solidarity of the British and Belgian people, who took them in and provided them with the families that they had been denied in their own country.


Comme nous l’avons entendu, ce sont principalement des médicaments dits de style de vie qui font l’objet de contrefaçon dans les pays développés et nous avons tous - je n’en doute pas - nos propres histoires de spam proposant des médicaments à bas prix, voi ...[+++]

As has also been said already, in developed countries it is predominantly so-called lifestyle drugs that are counterfeited, and no doubt we all have our own tales of deleting thousands of spam e-mails offering medicines at low to very low prices.


Il a tenu des propos très clairs: «Je ne suis pas identique. J'appartiens à une Première nation différente de l'autre nation qui peut être très proche de moi ou se trouver à l'autre bout du pays, et avec laquelle nous avons eu des contacts minimaux, sans compter que nos traditions et nos coutumes sont radicalement différentes».

I'm from this nation; I'm not the same as the other nation that may be very close to me or one that's way across the country, with which I've had minimal contact and from which our traditions and customs are dramatically different”.


Nous avons par ailleurs tenu hier un très vaste débat sur les trois pour cent, et je pense que M. Prodi devrait tout bonnement conseiller à tous les pays de purement et simplement reprendre le système budgétaire de l'Union européenne, car s'ils le faisaient, ils n'auraient plus jamais de déficit, seulement des plus-values.

Incidentally, we held a very extensive debate yesterday on the issue of the three percent, and Mr Prodi should, in my view, simply advise all countries to adopt the EU’s budgetary system, for if they were to do this, they would never suffer any shortages again and always have surpluses.


Je crois qu'il est très important - et nous l'avons tous souligné ici - que nous parvenions à une solution qui, comme l'a déclaré M. Sterckx, dont je soutiens l'opinion, n'est pas la solution idéale, mais représente, pour le moins, un pas en avant et évite de nouveaux conflits avec des pays tiers.

I believe that it is very important – and everybody here has said so – that today we find a solution, which, as Mr Sterckx said, and I agree with him, is not the ideal solution, but which at least represents a step forward and prevents further clashes with third countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants ->

Date index: 2023-12-20
w