Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants » (Français → Anglais) :

Il y a une semaine lundi, cette Chambre a adopté une motion au sujet de notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants à cette occasion.

A week ago Monday, this House voted on a motion about our country and we all spoke movingly about our country.


Ce système est très important et est déjà utilisé dans le cadre de notre coopération avec la Chine et d’autres pays, mais nous avonsellement besoin de l’améliorer afin de relever tous les défis mentionnés ici.

That system is very important and is already used in our cooperation with China and other countries, but we really need to enhance it in order to face all the challenges mentioned here.


Ce discours a été long et je sais que nous avons tous un automne très chargé devant nous, tant ici au Parlement que chez nous, dans notre pays qui occupe la présidence, ainsi que dans les autres États membres.

This has been a long speech, and I know that we all have a busy autumn ahead, both you in Parliament and us in the country to hold the presidency and the other Member States too.


Il a tenu des propos très clairs: «Je ne suis pas identique. J'appartiens à une Première nation différente de l'autre nation qui peut être très proche de moi ou se trouver à l'autre bout du pays, et avec laquelle nous avons eu des contacts minimaux, sans compter que nos traditions et nos coutumes sont radica ...[+++]

I'm from this nation; I'm not the same as the other nation that may be very close to me or one that's way across the country, with which I've had minimal contact and from which our traditions and customs are dramatically different”.


Selon moi, le droit législatif est très proche du droit naturel. Nous avons un droit jurisprudentiel et un droit écrit, mais il revient au Parlement de considérer l'intérêt supérieur de l'ensemble et d'élaborer des principes de droit avec lesquels pourront t composer tous les Canadiens, voire tous les humains, qui vivent dans notre ...[+++]

I believe statutory law is very close to natural law, that there is the finite law and the written law, but it is up to Parliament to look at the overall higher interest and to develop statutory principles within which all Canadians, in fact all human beings within our country, can live.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, parlons des milliers de militants et de militantes libéraux d'un océan à l'autre de notre pays; parlons des militants et militantes qui travaillent au Québec et qui sont dévoués à leur pays et leur parti; parlons des directeurs de tous les comtés et de la province; parlons de tous ceux qui se sont dévoués, qui sont des ...[+++]

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, let us talk about thousands and thousands of Liberal supporters throughout Canada; let us talk about supporters working in Quebec who are dedicated to their country and their party; let us talk about the presidents of the provincial and riding associations; let us talk about dedicated, honest individuals, people of integrity, who supported the government when it established the Gomery commission to find the answer to this situation.


Nous avons par ailleurs tenu hier un très vaste débat sur les trois pour cent, et je pense que M. Prodi devrait tout bonnement conseiller à tous les pays de purement et simplement reprendre le système budgétaire de l'Union européenne, car s'ils le faisaient, ils n'auraient plus jamais de déficit, seulement des plus-values.

Incidentally, we held a very extensive debate yesterday on the issue of the three percent, and Mr Prodi should, in my view, simply advise all countries to adopt the EU’s budgetary system, for if they were to do this, they would never suffer any shortages again and always have surpluses.


Je voudrais dire ce qui suit à tous ceux qui ont évoqué l'accident du pétrolier Prestige : ma première intervention n'était peut-être pas très claire à ce sujet mais nous avons créé une task-force à ce propos - quand je dis "nous", j'entends les services compétents au sein de la DG Transport pour les questions touchant au transport par bateau sous la responsa ...[+++]

May I say to everyone who referred to the shipwreck of the Prestige that perhaps it was not perfectly clear from my first speech that we, by which I mean the services responsible for shipping in the transport DG under Mrs Loyola de Palacio, the environmental experts under Mrs Margot Wallström, the Structural Fund experts and my experts, have joined in setting up a task force.


- (ES) Monsieur le Président, je ne vois aucun inconvénient à informer M. Barón de ce qu'il sait déjà, à savoir que les relations entre le gouvernement espagnol et l'ensemble des pays européens sont très constructives, que nous avons été en mesure de parvenir à des accords politiques avec tous les gouve ...[+++]

– (ES) Mr President, I have no problem reminding Mr Barón of what he already knows – that there is a very constructive relationship between the Spanish government and other European States, and that we have been able to reach political agreements with all governments, whatever colour their political family – to use the language Mr Barón himself likes to use – and that, bearing in mind the influence Mr Barón has over his political family, we hope that the conclusions of the Barcelona Council will allow all political families to contribute to the wellbeing of all Europeans.


Je rappelle à la Chambre et à tous les Canadiens qu'un événement très important se produira le 1 avril 1999, un événement qui illustrera ce qu'est le Canada, ce que sont les Canadiens, qui décrira la façon dont nous avons pu, au cours du XXe siècle, trouver des moyens de moderniser notre démocratie et de ten ...[+++]

I remind the House and indeed all Canadians that on April 1, 1999 something very important will happen, something that is reflective of who we are as a country and as Canadians, something that describes how we have been able through the course of the 20th century to find ways and means of modernizing democracy, of reflecting the will of the people of the la ...[+++]




D'autres ont cherché : nous avons tous tenu     sujet de notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants     cadre de notre     d’autres pays     nous     nous avons     relever tous     déjà utilisé dans     système est très     dans notre     dans notre pays     sais que nous     nous avons tous     devant nous tant     chez nous dans     automne très     différente de l'autre     bout du pays     nation qui     avec laquelle nous     laquelle nous avons     tenu     tenu des propos     des propos très     vivent dans notre     droit naturel nous     naturel nous avons     composer tous     qui vivent dans     très proche     législatif est très     l'autre de notre     notre pays     gouvernement lorsque nous     lorsque nous avons     directeurs de tous     des gens     très     tous les pays     trois pour cent     conseiller à tous     ailleurs tenu     trois     hier un très     responsabilité de notre     sujet     sujet mais nous     suit à tous     transport par bateau     propos     peut-être pas très     relations entre     l'ensemble des pays     politiques avec tous     compte tenu     européens sont très     moderniser notre     façon dont nous     dont nous avons     tous     tenir     qu'un événement très     notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays et nous avons tous tenu des propos très émouvants ->

Date index: 2021-11-03
w