Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "partielle était sérieusement envisagée " (Frans → Engels) :

La Commission se demandait par conséquent si une privatisation totale ou partielle était sérieusement envisagée et si des mesures avaient été prises le cas échéant pour la réaliser dans le cadre d'une procédure ouverte, transparente et non discriminatoire.

The Commission therefore wondered whether privatisation, in whole or in part, was being seriously considered and whether, if privatisation did take place, it would be conducted by means of an open, transparent and non‐discriminatory procedure.


D'une part, le premier ministre annonce que nous abandonnons la production d'isotopes; d'autre part, la ministre affirme que la remise en service du réacteur MAPLE est sérieusement envisagée; puis, il y a vous, qui avez indiqué clairement quelle était votre position.

On one hand, you have the Prime Minister saying that we're no longer going to be in the isotope business; you have the minister saying that they want to seriously entertain the MAPLE reactor option; and then you've clearly indicated your position here.


J'ai à l'esprit également la bataille que la collectivité francophone de Windsor et Essex a dû mener au cours des dernières années pour maintenir, au bureau de poste, le service en français, dont l'interruption était sérieusement envisagée.

In the last couple of years I think of the fight that the francophone community in Windsor and Essex had to lead to keep French services at the post office.


Les autorités espagnoles contestent la décision de la Commission d’ouvrir la procédure formelle d’examen au motif que cette procédure n’était pas nécessaire à la révocation partielle envisagée de la décision de 1998.

The Spanish authorities disagree with the Commission’s decision to open the formal investigation procedure, inasmuch as in their view the investigation procedure was not necessary to carry out the envisaged partial revocation of the Decision of 1998.


En fait, la solution de l'union civile a été sérieusement envisagée (1750) [Français] Nous savons que la question de l'union civile était l'une des grandes préoccupations dans la province de Québec.

In fact, the issue of civil unions had been strongly considered (1750) [Translation] We know that, in Quebec, the civil union issue has been a major concern.


(14) Les autorités espagnoles contestent la décision de la Commission d'ouvrir la procédure formelle d'examen pour le motif que cette procédure n'était pas nécessaire à l'annulation partielle envisagée de la décision 1999/395/CE.

(14) The Spanish authorities disagree with the decision of the Commission to open the formal investigation procedure inasmuch as in their view the investigation procedure was not necessary to carry out the envisaged partial revocation of Decision 1999/395/EC.


A la fin du mois de novembre, la Commission européenne avait averti les deux entreprises que l'utilisation et la commercialisation par Premiere de la d-box de Kirch constituait une application partielle de la fusion envisagée par les deux entreprises dans le secteur de la TV numérique payante et était donc en contradiction avec les règles européennes en matière de fusion.

The European Commission warned the two firms at the end of November that the utilisation and marketing by Premiere of Kirch's d-box amounted to partial implementation of the planned merger of the two firms in the area of digital pay television and was therefore contrary to the European merger control rules.


M. Boyd : Je conviens avec vous qu'il serait beaucoup plus sévère, mais je n'avais pas réalisé que cette possibilité était sérieusement envisagée.

Mr. Boyd: I agree with you that that would be more onerous, but I had not realized that was an options being seriously explored.


w