Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier à remercier mon député » (Français → Anglais) :

Soit dit en passant, je remercie mon député, qui m'a envoyé de nombreux documents sur ce qui se passe actuellement; j'ai lu qu'il y a 14 groupes ou comités du domaine des affaires, 14 petits groupes qui dispensent des conseils et sont tenus informés.

Incidentally, thanks to my MP, who sent me a good deal of literature on what's happening, I read that there are over 14 groups or committees in business, 14 smaller groups that keep advising and are plugged in and so on.


Je veux remercier mon député, l'honorable Lawrence Cannon, d'avoir mis sur pied l'examen de la CCN et d'y avoir donné suite en présentant le projet de loi C-37.

And I thank my member of Parliament, the Honourable Lawrence Cannon, for establishing the review of the NCC and for following up that review with the introduction of Bill C-37.


Je tiens en particulier à remercier mon député, Peter Stoffer, et ses collaborateurs, qui m'ont informé de cet événement.

I especially want to thank my MP, Peter Stoffer, and the staff in his office for informing me of this event.


Je voudrais remercier les députés européens, le rapporteur et, en particulier, les membres de mon groupe parlementaire, pour nous avoir permis de parvenir à un accord et, en collaboration avec la Commission et le Conseil, de préparer une bonne proposition qui contient la plupart de nos idées principales.

I would like to thank the MEPs, the rapporteur and especially the members of my parliamentary group for enabling us to reach agreements and, in cooperation with the Commission and the Council, to prepare a good proposal containing most of our principal ideas.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier les députés pour les efforts qu’ils ont mis en œuvre pour accélérer la discussion sur cette proposition concernant le secteur de la banane et je voudrais en particulier remercier M. Fruteau, qui a rédigé un excellent rapport dans un délai très court.

Mr President, first of all I should like to thank Members for their efforts to speed up the discussion on this banana proposal, and express special thanks to Mr Fruteau, who delivered an excellent report within a very tight time frame.


- Je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué à ce débat et je voudrais remercier les députés qui étaient présents aujourd’hui, en particulier ceux qui ne sont pas espagnols, pour l’intérêt qu’ils ont témoigné à l’égard de cet événement historique, qui est indubitablement une tragédie.

I would like to thank everybody who has taken part in this debate and I would like to thank the Members who have attended it, in particular those who are not Spanish, for the interest they have shown in this historic event, which was undoubtedly a tragedy.


Nous devons être reconnaissants aux députés de cette Assemblée - et je souhaite remercier mon collègue M. Brok en particulier - qui ont rédigé une résolution qui exprimera, demain, nos valeurs.

We can be grateful to the Members of this House – and I wish to thank my colleague Elmar Brok in particular – who have drafted a resolution that will, tomorrow, express our values.


Je tiens à conclure en remerciant mon collègue au sein de la commission juridique et en particulier notre présidente, que je sais aussi passionnée que moi par ce domaine du droit, quelles que soient nos divergences de vue, mais je dois adresser mes plus grands remerciements au secrétariat de la commission et à M. Robert Bray pour l'aide considérable et les conseils qu'il nous a apportés tout au long de ce processus.

I wish to conclude with a note of thanks to my colleague on the committee, especially to our chairman who I know feels as passionately as I do about this area of law, whatever our differences, but my biggest set of thanks must go to the committee secretariat and to Mr Robert Bray for all his help and advice throughout this process.


Je tiens en particulier à remercier mon épouse Betty et ma famille pour les sacrifices dont ils ont fait preuve, pour leur soutien et leur confiance.

Especially I am grateful to my wife Betty and my family for their sacrifice, support and trust.


Le major-général Kendall Foster (retraité) (président, Comité de restauration, Halifax Rifles Armoury Association): Je tiens tout d'abord à vous remercier, monsieur le président, de nous avoir permis de comparaître devant votre comité, et je veux tout particulièrement remercier mon député, Gordon Earle, qui a porté ce problème à votre attention.

Major-General Kendall Foster (Ret.) (Chairman, Restoration Committee, Halifax Rifles Armoury Association): First of all, sir, I would like to express our thanks to you for allowing us to come before this committee and my thanks to my member of Parliament, Gordon Earle, who brought our problem to your attention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier à remercier mon député ->

Date index: 2020-12-14
w