Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier nous avons ensuite décidé » (Français → Anglais) :

J'ai été député pendant quatre ans dans cet environnement politique particulier. Nous avons ensuite décidé de nous tourner vers la politique de parti.

I spent four years as a member in that particular political environment, and we then moved on to party politics.


En particulier, nous avons fait en sorte que le nombre d'acteurs mondiaux en concurrence active sur ces marchés reste le même.

In particular, we have made sure that the number of global players actively competing in these markets stays the same.


Pour assurer un suivi plus rigoureux, nous avons ensuite décidé de fournir à l'Agence canadienne des médicaments et des technologies de la santé du financement pendant quelques années afin de réunir les fournisseurs et les décideurs dans le domaine de l'imagerie pour voir comment utiliser correctement les isotopes médicaux dans le système de santé.

We then decided that in order to follow up on that in a more rigorous way, we provided the Canadian Agency for Drugs and Technologies in Health with some funding over a couple of years to bring together providers and policymakers pertaining to the imaging area to take a look at the appropriate use of medical isotopes in the health care system.


La présidente du groupe d'experts de haut niveau, le professeur Madeleine de Cock Buning, a pour sa part déclaré: «Je suis très satisfaite des résultats que nous avons obtenus, en particulier de l'engagement de toutes les parties intéressées, y compris les plateformes en ligne, en ce qui concerne les mesures que nous recommandons à la Commission de prendre.

Chair of the High-Level Expert Group, Professor Madeleine de Cock Buning, said: “I am very pleased with our results, especially the commitment of all stakeholders, including online platforms, on the steps we advise the Commission to take.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Lorsque nous avons fixé nos priorités, nous avons tenu compte en particulier des 22 avis émis par la plateforme REFIT, le nouveau groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la législation en vigueur en s'appuyant sur les suggestions des citoyens et des parties prenantes afin de réduire la charge administrative et financière résultant de la législation de l'UE.

In setting our priorities, we have taken particular account of the 22 Opinions delivered by the REFIT Platform, the newly-created independent panel of experts which reviews existing legislation and draws on citizens' and stakeholders' suggestions for reducing the administrative and financial burden of EU law.


Ayant achevé cette première étape qui consistait à examiner certains aspects et à en tirer des leçons les contextes agricoles, les produits toxiques, le soufre dans le diésel, et éventuellement, le soufre dans le mazout nous avons ensuite décidé de déterminer dans quels secteurs nous pourrions appliquer ces conclusions encore plus en profondeur, et comment nous pourrions poursuivre notre processus d'apprentissage (0930) C'est alors que nous avons décidé d'examiner les aspects liés à l'énergie ...[+++]

Having done this first phase of looking at, and learning our lessons from, some of the aspects agricultural landscapes, toxic chemicals, sulphur in diesel, and eventually sulphur in fuel oil we then decided to look at where we could apply it even further, at where we could maintain and continue that learning process (0930) At that point, we decided to look at energy and climate change aspects.


C'est un fait bien connu pour quiconque a lu notre rapport que nous avons commencé par le nord de l'Ontario—nous avons pris les décisions importantes dans le nord de l'Ontario, et nous avons ensuite décidé de ce qu'il fallait faire ailleurs (1845) La présidente: Je croyais que vous aviez commencé par Niagara Falls.

It's pretty much a matter of public record, from our report, that we started in northern Ontario we made the big decisions in northern Ontario and then worked from there (1845) The Chair: I thought you started at Niagara Falls.


Nous avons ensuite décidé, pour le court terme, de demander à un groupe de travail d'examiner les options dont nous disposons, pour que nous puissions choisir la meilleure.

Then we agreed over the short term to ask a working group to examine the options available to us so we can select the best one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier nous avons ensuite décidé ->

Date index: 2023-04-30
w