Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «particulier nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En particulier, nous avons fait en sorte que le nombre d'acteurs mondiaux en concurrence active sur ces marchés reste le même.

In particular, we have made sure that the number of global players actively competing in these markets stays the same.


La présidente du groupe d'experts de haut niveau, le professeur Madeleine de Cock Buning, a pour sa part déclaré: «Je suis très satisfaite des résultats que nous avons obtenus, en particulier de l'engagement de toutes les parties intéressées, y compris les plateformes en ligne, en ce qui concerne les mesures que nous recommandons à la Commission de prendre.

Chair of the High-Level Expert Group, Professor Madeleine de Cock Buning, said: “I am very pleased with our results, especially the commitment of all stakeholders, including online platforms, on the steps we advise the Commission to take.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Lorsque nous avons fixé nos priorités, nous avons tenu compte en particulier des 22 avis émis par la plateforme REFIT, le nouveau groupe d'experts indépendant chargé d'examiner la législation en vigueur en s'appuyant sur les suggestions des citoyens et des parties prenantes afin de réduire la charge administrative et financière résultant de la législation de l'UE.

In setting our priorities, we have taken particular account of the 22 Opinions delivered by the REFIT Platform, the newly-created independent panel of experts which reviews existing legislation and draws on citizens' and stakeholders' suggestions for reducing the administrative and financial burden of EU law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant qu'Union européenne, nous sommes, et avons toujours été, aux côtés du peuple tunisien et des jeunes en particulier, déterminés que nous sommes à renforcer leur démocratie et la croissance économique du pays.

As the European Union, we are, and we have always been, at the side of the Tunisian people, and of young people most of all, determined to strengthen their democracy and the economic growth of the country.


Nous sommes favorables à une utilisation plus intensive des sources d’énergie synergétique; en particulier, nous avons étendu les limites concernant la quantité d’énergie renouvelable consacrée au logement et à l’efficacité énergétique.

We encourage more use of synergy energy sources; in particular we increased the limits of how much renewable energy could be used in relation to housing and energy efficiency.


Dans ce cas particulier, nous avons estimé, en tant que commission, qu’il ne convenait pas, pour ainsi dire, que nous protégions l’immunité.

In that particular instance, we felt, as a committee, that this was not a proper instance for us to be, as it were, protecting immunity.


Nous n'avons pas mis en avant un secteur particulier, nous avons mis l'accent sur la recherche, mais l'agriculture ne nous est pas du tout indifférente et elle se retrouve dans beaucoup de domaines ; et elle a fait l'objet d'une attention toute spéciale dont il n'a pas parlé, dans le contexte du soutien aux politiques communautaires, où la place de l'agriculture sera très importante.

We did not champion a particular sector – we focused on research – but we are not by any means indifferent to agriculture and it is evident in many areas. Very special attention is paid to it in an area that he did not mention, in the context of support to Community policies, where agriculture will play a very important role.


Dans nos régions du sud, à Naples en particulier, nous avons une contrebande qui se pratique dans les rues, au porte à porte, et donc, si nous voulons augmenter cette contrebande, il n'y a qu'à continuer à s'acharner sur ce produit.

In southern Italy, particularly in Naples, contraband cigarettes are sold door-to-door and on the street: therefore, if we really want to boost the smuggling activity, the way to do it is to continue to wage war on this product.


En particulier, nous avons sensiblement réduit depuis le début des années 1990 les subventions à l’exportation pour les ventes de bœuf en Afrique occidentale, afin précisément d’éviter le remplacement des produits locaux par des produits européens subsidiés.

In particular, since the early 1990s we have considerably reduced the export refunds for beef exports to Western Africa, precisely to avoid any substitution of local beef by subsidised EU beef.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     particulier nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier nous avons ->

Date index: 2021-11-09
w