Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parmi nous s’intéressent " (Frans → Engels) :

Nous sommes prêts à examiner les demandes formulées par nos partenaires parmi les pays en développement intéressés par cette possibilité.

We are ready to look into requests from developing country partners interested in this possibility.


En ce qui concerne le BPIEPU, je présume que les dirigeants municipaux seraient parmi les principaux intéressés, étant donné que les administrations municipales ont des plans d'urgence en cas de catastrophe et que nous sommes plus urbanisés que les États-Unis selon un calcul par habitant—puisque environ 80 p. 100 des Canadiens vivent en zone urbaine.

With regard to the OCIPEP, I presume municipal leaders would be one of the major stakeholders, given that municipal governments have local disaster relief plans and that we are more urbanized than the United States on a per capita basis—about 80% of Canadians live in cities.


– (ES) M. le Président, le fait que nous débattions ici, à cette heure tardive, du cadre commun de référence signifie qu’au moins ceux présents parmi nous s’intéressent fortement à cette question, et le commissaire a elle-même souligné l’intérêt qu’elle porte à ce dossier, à l’instar d’autres commissaires.

– (ES) Mr President, the fact that we are here, at this late hour, discussing the common frame of reference, is an indication that at least those of us who are here have a strong interest in this issue, and the Commissioner herself has indicated the interest that she and other Commissioners have in the matter.


– (ES) M. le Président, le fait que nous débattions ici, à cette heure tardive, du cadre commun de référence signifie qu’au moins ceux présents parmi nous s’intéressent fortement à cette question, et le commissaire a elle-même souligné l’intérêt qu’elle porte à ce dossier, à l’instar d’autres commissaires.

– (ES) Mr President, the fact that we are here, at this late hour, discussing the common frame of reference, is an indication that at least those of us who are here have a strong interest in this issue, and the Commissioner herself has indicated the interest that she and other Commissioners have in the matter.


- (ES) Monsieur le Président, nous pouvons remercier M. Kyprianou pour sa présence à une heure aussi tardive, bien que le débat eût probablement été beaucoup plus intéressant si le commissaire McCreevy avait été parmi nous, étant donné que nous avons établi un dialogue permanent avec lui sur ce type de questions.

– (ES) Mr President, we must thank Mr Kyprianou for being with us until so late, although the discussion would probably have been much more interesting if Commissioner McCreevy had been with us, since we hold a constant dialogue with him on this kind of issue.


- (ES) Monsieur le Président, nous pouvons remercier M. Kyprianou pour sa présence à une heure aussi tardive, bien que le débat eût probablement été beaucoup plus intéressant si le commissaire McCreevy avait été parmi nous, étant donné que nous avons établi un dialogue permanent avec lui sur ce type de questions.

– (ES) Mr President, we must thank Mr Kyprianou for being with us until so late, although the discussion would probably have been much more interesting if Commissioner McCreevy had been with us, since we hold a constant dialogue with him on this kind of issue.


Nous sommes toujours heureux de vous avoir parmi nous. Comme vous pouvez le voir, les membres du comité s'intéressent à la sécurité des passagers et s'en préoccupent beaucoup, ce qui est tout à fait légitime.

As you can see, the members of this committee are interested in passenger safety and they are concerned about it, and that's perfectly legitimate.


Il est intéressant que nombre des questions essentielles évoquées durant le débat figurent parmi celles que nous avons indiquées dans notre préparation, sur lesquelles nous avons décidé de nous concentrer.

It is interesting that many of the key issues raised during the debate are ones we have indicated in our preparation and on which we have decided to focus.


J'espère que vos quelques jours parmi nous seront intéressants et instructifs.

I hope that the few days you spend with us will be both interesting and instructive.


Nous avons parmi nous des personnes qui ont de l'expérience dans ce domaine, comme le sénateur Rompkey, le sénateur Kenny, le sénateur Andreychuk pour les affaires étrangères, et le leader de mon parti, le sénateur Lynch-Staunton qui s'intéresse à ces questions depuis plusieurs années.

We have among us many experienced people in these fields, such as Senator Rompkey, Senator Kenny, Senator Andreychuk on foreign affairs, and my leader, Senator Lynch-Staunton, who has expressed interest in this field for a number of years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous s’intéressent ->

Date index: 2024-03-18
w