Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les députés aiment parler eux aussi.

Vertaling van "parler eux aussi " (Frans → Engels) :

Les députés aiment parler eux aussi.

Members of the House of Commons like to talk too.


Est-ce que ma collègue croit que le gouvernement aurait pu étendre son étude pour parler à des citoyens comme nous qui doivent eux aussi payer presque 30 p. 100 d'intérêt sur leur carte de crédit et qui auraient peut-être des suggestions à faire à ce sujet?

It makes no sense. Does my colleague believe that the government could have extended its study to speak to people like us who have to pay nearly 30% interest on their credit card and who might have some suggestions to make on the matter?


Cette semaine, nous avons parlé des réfugiés venant d’Afrique du Nord en Europe, mais nous avons aussi entendu parler de près d’un million d’entre eux fuyant vers les pays voisins qui sont aussi pauvres, voire plus, que la Côte d’Ivoire elle-même.

We have been talking here this week about refugees coming from North Africa to Europe, but we have also heard reports of nearly a million fleeing to neighbouring countries which are almost as poor, or even poorer, than Côte d’Ivoire.


Je veux évidemment parler des événements qui entourent le Premier ministre hongrois, Ferenc Gyurcsány, et qui affaiblissent eux aussi les bases de l’État de droit et la crédibilité, mettant ainsi en péril tout ce que nous construisons dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice.

I am referring, of course, to the events surrounding the Hungarian prime minister, Ferenc Gyurcsány.


Dans le cadre de votre travail législatif annuel, qui formera par ailleurs l’aune à laquelle vous serez jugé, et en collaboration avec la commissaire compétente pour l’agriculture et le développement rural, Mme Fischer Boel, il est capital que vous entrepreniez certaines actions de base concrètes. Tout d’abord, vous devez financer de manière adéquate l’agriculture et renforcer les politiques de développement rural. Deuxièmement, vous devez adopter des mesures substantielles en vue d’éviter de perturber les revenus issus des activités rurales et de créer des distorsions financières entre États membres et régions durant la mise en œuvre de la nouvelle PAC et des accords commerciaux internationaux. Troisièmement, vous devez éviter toute politique de cofinancement ...[+++]

Within the framework of your annual legislative work, which will, moreover, also form the basis on which you are judged, and in cooperation with the competent Commissioner for Agriculture and Rural Development, Mrs Fischer Boel, it is vital that you proceed with certain basic, material actions: first, adequate financing of agriculture and reinforcement of rural development policies; secondly, substantive measures so as to avoid disrupting rural income and creating financial distortions between Member States and regions during the implementation of the new CAP and international trade agreements; thirdly, the avoidance of any cofinancing philosophy, by which I mean the renationalisation of the CAP and, fourthly, dynamic negotiations with internationa ...[+++]


Peut-être saurons-nous, dans quelques mois ou dans quelques années, que d'autres fonctionnaires hésitaient eux aussi à parler au sujet du scandale des armes à feu.

Perhaps in a few months, or a few years, we will find out that other public servants were hesitant to speak out about the firearms scandal.


Les derniers efforts déployés par le gouvernement thaïlandais sont eux aussi restés vains à cause du refus catégorique des autorités birmanes qui n'ont même pas accordé aux opposants politiques le droit de quitter le pays pour parler des problèmes économiques qui les frappent.

Even the recent endeavours of the Thai Government have been frustrated by the categorical opposition of the Burmese authorities, which have even refused to give members of the political opposition permission to leave the country in order to discuss its economic problems.


Nous pensons que ce rapport oublie de parler de cohésion économique et sociale ; il oublie de parler du tissu social dans les régions côtières, qui font également partie de l'Europe ; il oublie de parler du développement durable ; il omet d'inclure l'aquiculture et de parler des consommateurs, qui, eux aussi, ont des droits. En outre, nous serons tous d'accord sur le fait que, pour améliorer notre régime, les médecins nous recommandent de consommer plus de poisson.

We feel that this report does not discuss economic and social cohesion; it does not talk about the social fabric in coastal areas, which are also European; it does not talk about sustainable development; it does not include aquiculture, and does not talk about consumers, who also have rights, and furthermore, we all agree with doctors when they tell us that, to improve our diet, we need to eat more fish.


Je voudrais maintenant parler des Nisga'as, qui auront eux aussi un gouvernement responsable en vertu des dispositions pertinentes de l'accord.

I wish to turn now to the Nisga'a. The Nisga'a, through their Nisga'a government provisions, will have self-government.


Les Québécois réalisent qu'ils doivent parler eux aussi d'une seule voix s'ils veulent que leur peuple, leur nation continue de se développer dans un contexte mondial.

Quebecers realize that they too must speak with one single voice if they want their people, their nation, to continue developing in a global context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parler eux aussi ->

Date index: 2023-08-02
w